Стихи на английском языке про животных: Стихи на английском про животных для детей

Автор: | 19.04.2018

Содержание

Стихи на английском про животных для детей

В данной статье приведены стихи на английском про животных (Poems about animals for kids). Стихи предназначены для детей. Вы также найдете большую подборку стихов для детей с переводом – в этой статье. Начнем со стихов для самых маленьких.  Все стихи даются с переводом.

Содержание статьи:

 

 — про кота

 — про кролика

 — про попугая

 — про рыбку

 — про собаку

 — про питомца

Стихи про животных для маленьких детей [на английском].

Fly, fly, butterfly (для самых маленьких)

Fly, fly, butterfly

High up in the sky!

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

Лети, лети, бабочка

Высоко в небе!

 

Little Mouse.

Little mouse, little mouse,

Where is your little house?

Here is the door,

Under the floor!

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

Маленькая мышка, маленькая мышка,

Где твой маленький домик?

Вот дверь

Под полом!

One, two, three

One, one, one

Please cat run!

Two, two, two

The dog is after you!

 

Three, Three, Three

Birds on a tree,

Four, four, four,

Cats on the floor!

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

Один, один, один

Пожалуйста, кот беги!

Два, два, два

Собака гонится за тобой!

 

Три, Три, Три

Птицы на дереве,

Четыре, четыре, четыре,

Кошки на полу!

 

ZOO

The sun is up,

The sky is blue

Quicky get up

Run to the Zoo

To feed the kangaroo!

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

Солнце высоко,

Небо голубое

Быстрее вставай

Беги в зоопарк

Чтобы накормить кенгуру!

My pet is a cat

My pet is a cat

Big and fat,

Black and white

Who sleeps all night!

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

Мой питомец — кот

Большой и толстый,

Черно-белый,

Кто спит всю ночь!

I have a rabbit.

I have a rabbit

Small and grey

Which is now ready

For to play!

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

У меня есть кролик

Маленький и серый

Который теперь готов

играть!

Стихотворения про животных для детей 3 – 4 класса на английском языке.

I have a cat.

I have a cat

His name is Pit

And by the fire

He likes to sit.

 

Each day I bring him

A cup of milk,

And smooth his coat

That shines like silk.

 

And on my knee

He likes to sit

For Pit loves me

And I love Pit

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

У меня есть кот,

Его зовут Пит

И у огня

Он любит сидеть.

 

Каждый день я приношу ему

Чашку молока,

И глажу его шерстку.

Она блестит как шелк.

 

И на коленях

Ему нравится сидеть

Так как Пит любит меня

И я люблю Пита.

What Do You Suppose?

What do you suppose?

A bee sat on my nose.

And then what do you think?

That bee gave me a wink.

 

Oh what do you hear?

A bee sat on my ear.

And then what do you think?

That bee gave me a wink.

 

Oh what do you see?

That bee sat on my knee.

And then what do you know?

That bee stung me on my toe!

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ

Что вы думаете?

Пчела села мне на нос.

А потом, что вы думаешь?

Эта пчела подмигнула мне.

 

О, ты слышишь?

Пчела села мне на ухо.

А потом, что ты думаешь?

Эта пчела подмигнула мне.

 

О, ты видишь?

Эта пчела села мне на колено.

И тогда, ты знаешь?

Эта пчела ужалила меня в палец!

Rabbit

Rabbits can be white or grey.

They chew carrots every day,

And I like my rabbits very much,

Just to watch them and to touch.

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

Кролики могут быть белыми или серыми.

Они жуют морковь каждый день,

И я очень люблю своих кроликов,

Просто наблюдать за ними и гладить их.

 

Стихи про домашних питомцев на английском. Poems about pets

Fluffy cat.

Fluffy cat, fluffy cat,

Stay here, on my bed!

I am alone at home

And you are sweet and warm!

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

Пушистый кот, пушистый кот,

Оставайся здесь, на моей кровати!

Я одна дома

А ты такой милый и теплый!

Rabbit dear

Rabbit dear

Please come here

Let’s now run

And have some fun!

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

Дорогой кролик,

Пожалуйста, иди сюда

Давайте теперь бегать

И веселиться!

Parrot

My parrot always sings so sweet.

I keep the cage just very neat.

And it repeats my words so funny.

We wonder then with brother Bunny.

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

Мой попугай всегда так сладко поет.

Я содержу его клетку в чистоте.

A он повторяет мои слова так смешно.

Это удивляет нас с братом Банни.

Fish

I asked my dad to buy a pet

Let it be one that nobody’s met

At last I’ve got a goldfish.

O, if it could fulfill my wish

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

Я попросил отца купить питомца.

Такого, которого никто ранее не видал.

Наконец-то я получил золотую рыбку.

О, если бы она могла исполнить мое желание

A friend

A dog is a friend, never to end.
A dog is a thing never to sin.
A dog is a friend, that gets you up high,
Whatever you do, he won’t tell a lie.

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

Собака-это друг, друг навсегда.

Собака никогда не сделает плохого.

Собака – это друг, который поднимает тебе настроение,

Что бы вы ни делали, собака не обманет.

 

Pet

I dream of a pet

To make him my friend.

I’ll tease him and teach

On the beautiful beach.

 

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ:

Я мечтаю о домашнем животном,

Чтобы сделать его моим другом.

Я буду дразнить его и учить

На прекрасном пляже.

Надеюсь, вам понравились эти стихотворения про животных на английском языке.

Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!

Стихи про животных для детей на английском

Подборка забавных стихов для самых маленьких детей с переводом и русской транскрипцией. Здесь вы найдете стихи про: лягушку, собачек, тигра, золотую рыбку, котят, дикого кота, птичек, пингвина, слоника, лисичку, коровку, белочку, мышку, черепашку, краба и разных зверей.

На основе этих коротких стишков вы можете создать мини-сценки про животных на английском языке на детский утренник в детском садике.

The Squirrel — Белочка

Белочка резво скачет вверх на верхушку дерева, прыг-скок, вокруг, и вниз бежит на землю. Хвостик изгибается высоко, мягкий как перышко. Где еда белочки? Внутри (орешка) — только треск изнутри.

Whisky, Frisky, hippity hop.
Up he goes to the tree top!
Whirly, twirly round and round,
Down he scampers to the ground.
Furly curly what a tail.
Tall and a feather broad as a snail.
Where’s his supper?
In the shell.
Snap, cracky out it fell.
Уиски, фриски, хыпыди хоп,
Ап хи гоес тю зэ три топ.
Уирлы, туирлы раунд энд раунд
Дяун хи скэмпэрс тю зэ граунд.
Фёрэлы кёрэлы уат ф тэйл
Тол энд ф фэзэр броад аз э снэйл
Уэр из хиз сапэр?
Ин дэ шэл
Снап краки аут дэ фел.
Tiger — Тигр

Я тигр полосатый, не подходи, а то я могу рыкнуть. Не подходи, а не то я буду рычать. Не подходи, а не то я укушу!

I’m a tiger
Striped with fur
Don’t come near
Or I might grrr
Don’t come near
Or I might growl
Don’t come near
Or I might BITE!
Айм э тайгэр
Страйптд уит фёр
Донт сам ниэр
Ор ай майт грррр
Донт сам ниэр
Ор а майт граул
Донт кам ниэр
Ор ай майт байт!
Goldfish — Золотая рыбка

Золотая рыбка, золотая рыбка плавает вокруг. Золотая рыбка, золотая рыбка никогда не издает ни звука. Довольно маленькая золотая рыбка никогда не не говорит. Все, что она делает — это покачивается, когда плавает!

Goldfish, goldfish swimming all around.
Goldfish, goldfish never makes a sound.
Pretty little goldfish never can talk.
All it does is wiggle when it tries to walk!
Голдфиш голдфиш свиминг ол эраунд.
Голдфиш голдфиш нэвэр мэйкс э саунд
Прэди лыдл голдфиш нэвэр кэн ток
Ол ит даз из уигл уэн ит трайс тю вок.
I’m a little Penguin — Я маленький пингвинчик

Я маленький черно-белый пингвин. Маленькое, шаткое и восхитительное зрелище. Я вообще не умею летать, но люблю плавать. Так что я хожу в развалку и ныряю прямо в воду!

I’m a little penguin, black and white.
Short and wobbly, and adorable sight.
I can’t fly at all, but I love to swim.
So, I’ll waddle in the water and dive right in!
Айм э лыдл пэнгвин блак эн уайт
Щёрт энд уобылы энд адорэбл сайт
Ай кэнт флай эд ол бат ай лайк тэ свим
Со айл уодл ин дэ уотэр энд дайв райд ин.
An Elephant — Слоник

Слон толстый и сильный, его хобот очень, очень длинный. Его хвост и уши откидываются, и сохраняют его в прохладе в жаркие, жаркие дни.

An elephant is fat and strong,
His trunk is very, very long,
His tail and ears flap bugs away,
And keep him cool on hot, hot days.

Эн элэфэнт из фат энд строн
Хиз транк из вэри вэри лон
Хиз тэйл энд иэрз флап багз эвэй
Энд кип хим кул он хот хот дэйс.
Bow Wow says the Dog — Вав-вав — говорит собачка

Вау, вау, говорит собачка. Мяу, мяу, говорит кошка. Хрю, хрю говорит свинья. А крыса пищит. Вух-вух, говорит сова. Кар-кар, говорит ворона. Кря, кря, говорит утка. А что говорит воробей, вы сами знаете.

Bow, wow, says the dog.
Mew, mew, says the cat.
Grunt, grunt goes the hog.
And squeak goes the rat.

Tu-whu, says the owl.
Caw,caw, says the crow.
Quack, quack, says the duck.
And what the sparrow says, you know.

Боу-вау сэз дэ дог
Миу миу сэз дэ кят
Грант грант гоес дэ хог
Эн скуик гоес дэ рат.

Тю-вху сэз дэ ауэл
Кау кау сэз дэ кроу
Квак квак сэз дэ дак
Энд ват дэ спэроу сэз ю ноу.

Fox — Лисичка

Гибкие лапы лисы носят ее повсюду, а гоняться за ней в лесу — это полный кошмар.

The fox’s agile paws will take it everywhere
And chasing it in the forest is like a nightmare.
Дэ фоксэз эйджил пас вил тэйк ит эвривэар
Энд чэйзин ит ин дэ форэст из лайк э найтмэр.
Animals — Животные

Медведь белый, птичка синяя, собачка черная, щенок тоже черный.

A bear is white,
A bird is blue,
A dog is black,
A puppy is too.
Э бэар из уайт
Э бёрд из блу
Э дог из блак
Э папи из тю.
Our Kittens — Наши котята

У наших котят самый мягкий мех, и самое сладкое мурлыканье. У них такие маленькие бархатные лапки с такими красивыми маленькими коготками. И голубые глазки, как небо! Должны ли они стать зелеными, постепенно?
Два полосатых, как тигры, а три черны как чернь. И они бегают так быстро и играют со своими хвостиками так весело. Очень жаль, что каждый потом должен вырасти в большую кошку.

Our kittens have the softest fur,
And the sweetest little purr.
And such little velvet paws
With such cunning little claws.
And blue eyes, just like the sky!
Must they turn green, by and by?

Two are striped like tigers, three
Are as black as black can be.
And they run so fast and play
With their tails and are so gay.
Is it not a pity that
Each must grow into a cat?

Ауэр китнс хав дэ софтэст фёр
Энд дэ свытиест лыдл пёррр
Энд сач лыдл вельвед пас
Уит сач канин лыдл клаз.
Энд блу айс джаст лайк дэ скай
Маст дэй тёрн грин бай эн бай?

Тю ар страйпд лайк тайгэрс три
Ар блак аз блак кан би.
Энд дэй ран со фаст энд плэй
Уит дэй тэйлс энд ар со гей.
Ит из нат э пыди дат
Ич маст гроу инту э кат?

Ocelot — Оцелот — Дикий кот

Оцелот — умная кошка. Она много знает об этом и о том. У нее пятнистый мех, который ей очень идет. Она бывает редко в местах где есть снег. Она очень любит когда жарко. Это все об оцелоте.

The ocelot’s a clever cat.
She knows alot of this and that.
She grows alot of spotted fur
Which looks extremely well on her.

On places where it snow salot.
She seldom ever goes alot.
She much prefers it where it’s hot
That’s all about the ocelot.

Оцелот — умный кот
Щи ноуз элат ов дис эн дат.
Щи граус элат ов спатэд фёр
Уич лукс икстрымлы уэл он хёр.

Он плэйсиз уэр ит снаус элот
Щи сэлдом нэвэр гоус аут
Щи мач прэфёрс ит уэр итс хат
Дзатс ол эбаут дэ оцелот.

Little Mouse — Маленькая мышка

Маленькая мышка, маленькая мышка, где твой маленький домик? Вот дверка, под полом!

Little mouse, little mouse,
Where is your little house?
Here is the door,
Under the floor!
Лыдл маус лыдл маус
Уэр из ёр лыдл хауз?
Хир из дэ дор андэр дэ флор.
Cow — Коровка

Коровка говорит: «Му-му», у меня есть молочко для вас.

A cow says ‘moo, moo’
I have some milk for you.
Э кяу сэз «муу-муу»
Ай хав сам милк фор ю.
Fish — Рыбка

Рыбка, рыбка в море, не хочешь ли ты придти и поплавать со мной.

Fishy, fishy
In the sea.
Won’t you come
And swim with me!
Фищы фищы ин дэ си
Уонт ю кам энд свим уит ми?
Our Puppies — Наши щенки

Маленькие ушки, мягкие, как шелк, маленькие зубки белые, как молоко. Носики холодные и розовые, маленькие глазки, которые моргают и моргают. Тельца круглые и толстенькие, маленькие сердечки. Таких милых щенят нигде нет и не было.

Little ears as soft as silk,
Little teeth as white as milk,
Little noses cool and pink,
Little eyes that blink and blink,
Little bodies round and fat,
Little hearts that pit-a-pat,
Surely prettier puppies never
Were before nor can be ever!
Лыдл иэрз аз софт аз сылк
Лыдл тиф аз уайт аз милк
Лыдл ноузес аз кул энд пинк
Лыдл айз дат блынк энд блынк
Лыдл бадис раунд энд фат
Лыдл хартс дат пит-э-пат
Щерэлы прэдиэр папиэс нэвэр
Уор бифор нор кэн би эвэр.
The Little Frog — Маленький лягушенок

У этого маленького лягушенка два глазика, четыре ножки, один ротик, и нет хвоста. Он квакает и квакает, потом прыгает в воду.

This little frog has two eyes,
Four legs,
One mouth, no tail,
Says croak, croak and
Plops into the water.
Дыс лыдл фрог хаз тю айс фоур лэгс
Уан мауф, но тэйл
Сэз «кроак кроак» энд плапс инту дэ уотэр.
Crabby — Маленький крабик

Я краб, который ходит по берегу и зажимает пальцы весь день. На твоем бы месте я бы одел туфли и не ходил бы за мной.

I am a crab who walks the shore
And pinches toes all day.

If I were you
I’d wear some shoes
And not get in my way.

Айм э краб ху уолкс дэ щёр
Энд пинчес тойс ол дэй.
Иф ай увёр ю
Айд уэар сам щюз энд нат гэт ин май увэй.
Animals — Животные

Лев — король джунглей. Слон большой и сильный. Крокодил очень опасен. Змея очень длинная. Обезьяна любит качаться сквозь ветви. Верблюд любит гулять, гулять, гулять. Бегемотик любит сидеть в грязи целый день. Попугай любит говорить, говорить, говорить.

The lion is the king of the jungle.
The elephant is big and strong.
The crocodile is very dangerous.
The snake is very long.
The monkey likes to swing through the branches.
The camel likes to walk, walk, walk.
The hippo likes to sit in the mud pull all day.
The parrot likes to talk, talk, talk.
Дэ лайэн из дэ кин ов дэ джангл
Дэ элэфант из биг энд строн
Дэ крокодайл из вэри дэйнджэрэс
Дэ снэйк из вэри лон
Дэ манки лайкс тэ свин сру дэ брэнчез
Дэ кемел лайкс тэ увок увок увок
Дэ хипо лайкс тэ сыт ин дэ мад пул ол дэй
Дэ пэрот лайкс тэ ток ток ток.
I’m a little turtle — Я маленькая черепашка

Я маленькая черепашка, я ползу очень медленно. И несу свой домик куда бы я ни шла. Когда я устаю, я втягиваю голову, ноги и хвост и ложусь спать.

I’m a little turtle, I crawl so slow.
And carry my house wherever I go.
When I get tired I pull in my head
My legs and my tail and go to bed.
Айм э лыдл тёртл ай кроул со слоу
Энд кэри май хауз увэрэвэр ай гоу.
Уэн ай гет тайрэд ай пул ин май хэд
Май лэгс энд май тэйл энд гоу тэ бэд.

Стихи на английском языке для детей про животных

Стихи на английском языке для детей

Сегодня наша рубрика «Английский для детей» сайта РАСТИ ВМЕСТЕ пополнится новой подборкой стихов.

Это  будут интересные, веселые, простые, понятные по содержанию и близкие по тематике маленьким детям стихи о животных. Ведь практически все дети любят животных, интересуются ими, просят у родителей завести питомцев, с которыми бы они играли, о которых бы заботились.

При изучении английского языка с детьми короткие, простые стихи, рифмовки на  разные темы используются часто. Они не только помогают вызвать интерес детей, активизировать их внимание, но и способствуют легкому и быстрому запоминанию английских слов по заданной теме, освоению всего изучаемого материала.

Многие из предложенных в данной статье стихотворений можно обыграть вместе с ребятами, например, изображая движения животных, о которых упоминается в стихотворении (смотрите картинку №1 в самом начале данной статьи).

Стихи на английском языке для детей про животных

Открывают нашу подборку стихи о домашних животных. И начнем мы со стихотворений на английском языке о наших любимых «мурлыках-пушистиках».

Стихи на английском языке про домашних животных

СТИХИ О КОШКАХ

My pussy

I have a little pussy,
And her coat is grey,
She lives in my house,
And she never runs away.

Pussy-Cat

Pussy-Cat, Pussy-Cat,
Can you catch
That big, fat rat?
If you catch
That bad, fat rat,
You will have
Some milk for that.

I like the cats

I see a cat.
The cat sees me.
I like the cats.
The cats like me.

Big black cats.
One, two, three.
I like the cats
And the cats like me.


My cat

I love my cat.
It is warm and fat.
My cat is grey.
It likes to play.

The House Cat

The house cat sits.
And smiles, and sings.
He knows a lot of
Secret things.

Squatter’s Rights

Listen, kitten,
Get this clear,
This is my chair.
I sit here.

Okay, kitty,
We can share;
When I’m not home,
It’s your chair.

Listen, cat,
How about
If I use it,
When you’re out?

(Richard Shaw)

Стихи на английском языке для детей про СОБАК

Продолжают подборку стихов на английском языке о домашних животных простые и интересные для детей стишки о наших верных четвероногих друзьях – о собаках.

Puppy dogs

Two little puppy dogs
Walk down the street.
Two little puppy dogs
Wag tails as they meet.
Two little puppy dogs
Back when they run.
Two little puppy dogs
Surely have fun!

Puppy

Puppy, puppy, come to me,
Let us play under the tree.

My dog

My dog can’t talk,
But he can bark!
I take my dog
And go to the park!

Harry`s dog

Harry has a little dog,
Such a funny fellow,
But his dog is made of wool
Painted white and yellow.

Spot

My little dog is black and white,
And it was best to call him Spot.
He`s very nice and does not bite
But runs and plays a lot.
My Daddy brought my dog fo me
On the day when I was five.
And I`m as pleased as pleased can be,
It`s not a toy but live.
I take him walking in the street,
We run about in the park.
Back home he cleans his dusty feet
And there isn`t any mark.
And when it`s time to go to bed
He sleeps on his warm mat.
Under his tail he puts his head
And thinks of Pussy-Cat.

My dog

I have a dog,
His name is Jack.
His head is white,
His ears are black.

Стихи на английском языке для детей про домашних животных

Переходим к стихотворениям, в которых упоминаются другие домашние животные (петух, свинья, корова, лошадь).

Открывает эту часть подборки стихов на английском языке, уважаемые читатели сайта «Расти вместе», стихотворение о зоомагазине, магазине, где вы можете приобрести своих домашних любимцев.

The pet shop

This is a pet shop
In a big city.
There are four dogs,
And there is one kitty.

Three gold chickens
Are right in there
And six white cats
Run everywhere.

You can have all these pets
From Mr. Horner.
He has the pet shop
On the corner.


Rooster

Spurs on his boots.
He’s ready to fight,
Singing his war-songs
By day, not by night.

A pig

This is a pig!
It’s very big!
Its color pink
Is nice, I think!

The cow

The cow says:
— Moo, moo…
I have some milk for you and you!

A horse

Jiggety-jig, jiggety-jig,
Pete’s horse is little,
And Dan’s horse is big.
Jiggety-jig, jiggety-jig.

Стихи на английском языке для детей про диких животных

В этой части статьи мы уделим внимание разнообразным животным, которые можно встретить в дикой природе: на земле, в воде и в воздухе, в лесу и в поле.

Здесь вы, уважаемые читатели «Расти вместе», встретите небольшие, но интересные для детей стихотворения на английском языке о бабочке и о тигре, о мышке и о медведе, и еще, о многих других животных.

Начнем с самых маленьких «братьев наших меньших». Начнем с маленьких, но очень милых бабочек.

Butterfly

Butterfly, Butterfly,
Where do you fly?
So quick and so high
In the blue, blue sky!

One little bird

There was one little bird in a little tree,
He was all alone, and he didn’t want to be.
So he flew far away, over the sea,
And brought back a friend to live in the tree.

The bird-house

Boy. Little bird, little bird,
Look at me.
I have a bird-house.
Oh, come and see!

Bird. Little boy, little boy,
Under the tree,
I like this house,
Give it to me.

Two little birds

Two little birds
Sitting on a wall,
One called Peter,
One called Paul.

Fly away Peter,
Fly away Paul,
Come back Peter,
Come back Paul.


А вот для детей две легкие рифмовки на английском языке о птицах.

***

This is a peacock,
That’s a dove.
The peacock I like,
The dove I love.

***

What are these?
What are those?
They are sparrows.
They are crows.

A fish

One, two, three, four, five,
Once I caught a fish alive.
Six, seven, eight, nine, ten,
Then I let it go again.
Why did you let it go?
Because it bit my finger so.
Which finger did it bite?
This little finger on the right.

Numbers

One, two, three, four, five,
I caught a fish   alive.
Six, seven, eight, nine, ten,
I let it go again.

Little Mouse

— Little Mouse, Little Mouse,
Will you come out of your house?
— Thank you, Puppy! – says the Mouse, —
I won’t leave my little house.


The mouse

Hickory, dickory, dock,
The mouse ran up the clock.
The clock struck one,
The mouse ran down!
Hickory, dickory, dock.

Hickory Dickory dock,
The mouse ran up the clock,
The clock struck two
The mouse said, “BOO”,
Hickory, dickory, dock.

Hickory Dickory dock,
The mouse ran up the clock,
The clock struck three
The mouse said “WHEEEEE”,
Hickory, dickory, dock.

The little frog

The little green frog
Jumps on a log,
Takes off his cloak
And begins to croak.

A little turtle

I’m a little turtle,
I crawl so slow,
And carry my house
Wherever I go.
When I get tired
I pull in my head,
My legs and my tail,
And go to bed!

The squirrel

I am a little squirrel
As busy as can be,
I`m gathering some acorns
For winter food for me.


Переходим к более крупным, грозным, но очень обаятельным диким животным.

The tiger-cub

I am a baby tiger,
My coat is smooth and nice,
It is of yellow colour
With pretty narrow stripes.

A big lion

I see a big yellow lion,
A big yellow lion!
What a big yellow lion!
What a lion! What a lion!

The white bear

The water in the sea is cold,
It is as cold as ice,
But I am not afraid at all:
My coat is warm and nice.

А сейчас, уважаемые читатели сайта «Расти вместе», совершим экскурсию вместе с нашими детьми в зоопарк и посмотрим, каких животных мы сможем встретить там.

Итак, стихи на английском языке о животных в зоопарке: кенгуру, зайце, медведе, жирафе, зебре, слоне, обезьяне.


Zoo

I can go to the zoo.
I can see a kangaroo.
I can feed a hare.
I can draw a bear…

We go to the Zoo

Tomorrow on Sunday we go to the Zoo.
Tomorrow, tomorrow we go to the Zoo.
There is a giraffe there, and a zebra too,
A bear and a monkey, and a kangaroo.

An elephant

An elephant lives in the Zoo,
In the Zoo, in the Zoo!
A zebra lives there, too,
In the Zoo, in the Zoo!

Kangaroo

Today, when I was at the Zoo,
I watched the mother kangaroo.
Inside her skin she has a pocket.
She puts her baby there to rock it.


Завершают подборку стихотворений на английском языке о животных веселые, интересные стихи, в каждом из которых упоминается сразу несколько животных.

В этих стихах мы можем обнаружить перечисление, а иногда и противопоставление различных характеристик, качеств животных (их движения, действия, характерные особенности внешнего вида). Такие стихи очень любят обыгрывать дети, например, изображая животных, о которых там говорится.




It`s fun

It`s fun to be this,
It`s fun to be that,
To leap like a lamb,
To climb like a cat,
To swim like a fish,
To hop like a frog,
To trot like a horse,
To jump like a dog.

***

Cock is happy,
Fox is sad.
Cat is pretty,
Wolf is bad.

***

A mule doesn’t mewl, it brays.
A horse doesn’t bray, it neighs.
An owl doesn’t howl, it hoots.
Girls wear good shoes, boys – boots.

Cat, Cat…

Cat, Cat, eat that rat!
Dog, Dog, catch the frog!
Hen, Hen, take my pen!
Cock, Cock, break that lock!
Fox, Fox, sin in that box!
Fish, Fish, jump in the dish!
Ball, Ball, jump over the wall!
Bear, Bear, give me a pear!

Houses

A little mouse
Has a hole for a house,
And a snail
Has a little shell.
But I have a floor
And walls and a door,
And the door
Has a little bell.

I can

«I can hop», — says the hare.
«I can walk», — says the bear.
«I can run», — says the dog.
«I can swim», — says the frog.

А закончить эту подборку стихов хочу такой веселой и несложной скороговоркой на английском языке, в которой также упоминаются различные животные.

A Patter

I like my Bunny.
Bears like honey.
Girls like cats.
Cats like rats.
Boys like dogs.
Storks like frogs.
Mice like cheese.
Sparrows like peas.
Owls like mice.
I like rice.
Birds like grain.
Say it all again.

Возможно, вам будет интересно ознакомиться и с другими занимательными материалами, в том числе и различными стихами,  по теме «Английский язык для детей»:

СТИХИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПРО ЕДУ

ПОДВИЖНЫЕ ИГРЫ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ

ЗАГАДКИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ (с ответами)

СТИХИ ПРО ОСЕНЬ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ФИЗКУЛЬТМИНУТКА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

СТИШКИ ПРО ИГРУШКИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ДЛЯ МАЛЫШЕЙ

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (подборка стихов)

Подборка стишков про животных для малышей на английском языке.

Подборка стишков про животных для малышей на английском языке.

Two little birds

Sitting on a wall,

One called Peter,

One called Paul.

Fly away Peter,

Fly away Paul,

Come back Peter,

Come back Paul.

Две маленькие птички

Сидят на стене,

Одну зовут Питер,

Другую Пол.

Улетай Питер,

Улетай Пол,

Возвращайся Питер,

Возвращайся Пол.

My cat

I love my cat.

It is warm and fat.

My cat is grey.

It likes to play.

Я люблю своего кота.

Он тепленький и толстенький.

Мой кот серый.

Он любит играть.

The cow says

The cow says:

Moo, moo…

I have some milk for you and you.

Корова говорит

Му, му…

У меня есть молоко для тебя и тебя.

Pig

This is a pig!

It’s very big!

Its color pink

Is nice, I think!

Это хрюшка!

Она очень большая!

Ее розовый цвет

Хорош, я думаю!

Little turtle

I’m a little turtle,

I crawl so slow,

And carry my house

Wherever I go.

When I get tired

I pull in my head,

My legs and my tail,

And go to bed!

Я маленькая черепашка,

Я ползаю так медленно,

И тащу свой домик

Куда бы не пошла.

Когда я устаю

Я прячу голову,

Мои ножки и хвостик,

И ложусь спать!

I have a little turtle…

I have a little turtle,

He lives in a box.

He swims in the water

And he climbs on the rocks.

У меня есть маленькая черепашка,

Он живет в коробке.

Он плавает в воде

И взбирается на камни.

Monkeys

Look up there,

And you will see

The monkeys swinging

From the tree.

I like the way

They jump and flee.

Now, do they want

Some nuts from me?

Посмотри туда наверх.

И ты увидешь

Обезьянок качающихся

На дереве.

Мне нравится как

Они прыгают и убегают.

Странно, хотят они

орешков от меня?

Cock, fox, cat and wolf.

Cock is happy,

Fox is sad.

Cat is pretty,

Wolf is bad.

Петух счастливый,

Лисичка грустная.

Кошечка красивая,

Волк плохой.

A little mouse

From a window in my house,

I could see a little mouse.

Was she running? Was she jumping?

Was she laughing, what about?

Из окна моего дома,

Я увидел маленькую мышку

Она бежала? Она прыгала?

Она смеялась? Над чем?

My dog

My dog can’t talk

But he can bark!

I take my dog

And go to the park!

Моя собака не умеет говорить,

Но умеет лаять!

Я беру мою собаку

И иду на прогулку в парк.

Zoo

I can go to the zoo.

I can see a kangaroo.

I can feed a hare.

I can draw a bear…

Я могу пойти в зоопарк.

Я увижу кенгуру.

Зайца покормлю.

Медведя нарисую…

Little Animals

Duckling is a little duck.

Chicken is a little cock.

Kitten is a little cat.

Puppy is a little dog.

Утенок — это маленькая утка.

Цыпленок — это маленький петух.

Котенок — это маленькая кошка.

Щенок — это маленькая собака.

Cock is happy,

Fox is sad.

Cat is pretty,

Wolf is bed.

Петух — счастливый,

Лиса — грустная.

Кошка — симпатичная,

Волк — плохой.

My cat is fat,

My cat is black.

My cat likes rats,

Thin and fat.

Мой кот толстый,

Мой кот черный.

Мой кот любит мышек,

Худых и толстых.

Animals / Русско-английские стихи (договорки) по теме «животные»

animals / животные

Думал и запоминал:
Животное … an animal.

Мишка косолапый ходит еле-еле.
Мишка, медвежонок по-английски … bear.

Стреляли в волка: пиф и пуф!
Волк по-английски … wolf.

Волк совсем не злой – a wolf.
Ест конфеты и халву.

Рыжий, рыжий чудо-флокс!
Рыжая лисичка – fox.

Всем показывает фокус
Хитрая лиса – a fox.

Дед траву граблями грабит,
Хочет есть наш кролик – rabbit.

На трамвайчик сел и едет
Кролик маленький – a rabbit.

Любит наш бульдог хот-дог,
Dog там, dog тут – так собаку и зовут.

В лужу прыгнул без сапог,
Намочился и продрог
Песик маленький – a dog.

Прыгнула из грядки прямо на порог
Зеленая красавица, лягушечка – a frog.

Кто в траве шуршит в саду?
А кто плавает в пруду?

Ну-ка, отгадай, подружка!
Mouse – мышь, frog – лягушка.

Поднимает белый парус
Мышка смелая – a mouse.

Волк с лисой живут в лесу,
Где растут сосна и елка.

Wolf – так называют волка,
Fox – так скажут про лису.

Спит зимой в берлоге мишка.
Сладко спит косматый – bear.

С ним рифмуется зайчишка,
По-английски заяц – hare.

Намотай на ус малыш:
Птичка – bird, а рыбка – fish,
Ну а бабочку, ты знай,
Называют – butterfly.

Хоть ты в Африке и не был;
Все равно полезно знать,
Что верблюда словом camel
По-английски нужно звать.

Кто забрался на чердак?
Это уточка – a duck.

Ковыляет утка так
будто тащит тяжкий груз.
По-английски утка – duck,
Ну, а гусь и вовсе – goose.

Пес бежал за кошкой вслед,
Но поймать ее не смог.
По-английски кошка – cat,
А собака будет – dog.

Красные сапожки, желтенький жакет,
Любит наряжаться кошечка – a cat.

Кот мой съел вчера омлет,
Он воришка этот – cat.

По деревьям кто-то прыгал,
Оказалось, белка – squirrel.

Средь зверей интеллигент,
Слон, слоненок – elephant.

Очень ножки тонки у ослика – donkey.
Вот стоит на ножках тонких
Непослушен и упрям.
Ослик, по-английски – donkey,
Это помнить нужно вам.

Так забавны и ловки
Обезьянки – monkey.

У веселой обезьянки
На хвосте висят баранки,
Все зовут ее – a monkey.

Трудный вам задали вопрос:
«Как назвали лошадь?» — horse.

Вам ответят на вопрос
Лошадь умная – a horse.

Легко запоминаю
Корова – значит cow.

А коровушка a cow
Угощает всех какао.

Через прыгалку: прыг! прыг!
Поросеночек – a pig.

Свинья есть хочет каждый миг.
Свинью мы называем – pig.

Курица известна всем
По-английски она – hen.

Курица и петушок бегали по улице.
Петушка назвали – cock.
Hen – назвали курицу.

Довелось однажды мне
Покататься на слоне.
У слона спина сильна
Elephant зовут слона.

В зоопарке рассмешить
Всех сумеют обезьянки.
Постарайтесь не забыть:
Обезьяна значит monkey.

Жить на дереве приятно
И орехи собирать.
Squirrel – белка. Всем понятно?
Это тоже нужно знать.

Этот петушок – a cock.
Утром пьет томатный сок.
Целый день все кряк, да кряк
Как назвали утку? – Duck.

Называл цыпляток chickens.
Подходите малыши!
Веселиться от души.

И поет овца – a sheep.
Эй! Овечка! Попляши!

Гусей я до сих пор боюсь.
Гусь по-английски – просто goose.

Крыса в доме. Ужас! Вред!
Крыса по-английски – rat.

Запоминайте эти строки:
Индюшка по-английски – turkey.
На хвосте танцует брэйк
Змейка быстрая – a snake.

Этот ежик – a hedgehog
Любит яблочный пирог.

«Ах, какое платье выбрать?» —
Зебра думает – a zebra.

Любит сладости любые
Маленький медведь – a bear.

Это кто? Собака злая?
Нет – веселый лев —  a lion.

А большой орел – an eagle
Знает много разных игр.

Кто играет? Угадай?
Крокодил – a crocodile.

Это слон – an elephant
У него огромный бант.

На веселую игру
Приглашает детвору
Кенгуру – a kangaroo.

Что написано? Читай-ка!
«Здесь тигренок спит» — a tiger.

Мне аквариум купили,
В него fish запустили.
Рано утром я встаю,
Fish я завтраком кормлю.

Автор-составитель: Методическое пособие «Английский в рифмах», Нихейма Н.О. 

 

Стихи про животных на английском языке

Moo Cow, Moo cow

Moo cow, moo cow,
How do you do, cow?
Very well, thank you,
Moo, moo, moo.

Two Little Birds Sitting On a Wall

Two little birds
Sitting on a wall,
One called Peter,
One called Paul.

Fly away Peter,
Fly away Paul,
Come back Peter,
Come back Paul.

Ladybird, Ladybird

Ladybird, Ladybird,
Fly away home,
Your house is on fire,
Your children all gone

This Little Pig

This little pig went to market,
This little pig stayed at home,
This little pig had roast beef,
This little pig had none,
And this little pig went wee, wee, wee,
All the way home.

Goosey, Goosey, Gander

Goosey, goosey, gander,
Whither shall I wander?
Upstairs, and downstairs,
And in my lady’s chamber.
There I met an old man
Who wouldn’t say his prayers!
I took him by the left leg
And threw him down the stairs.

A wise old owl

A wise old owl lived in an oak;
The more he saw the less he spoke.
The less he spoke the more he heard.
Why can’t we all be like that wise old bird?

Baa baa black sheep

Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes sir, yes sir,
Three bags full;
One for the master,
And one for the dame,
And one for the little boy
Who lives down the lane.

Ding dong bell

Ding, dong bell,
Pussy’s in the well.
Who put her in?
Little Johnny Green.
Who pulled her out?
Little Tommy Stout.
What a naughty boy was that
To try to drown poor pussy cat,
Who never did him any harm
And killed the mice in his father’s barn.

Early to Bed

The cock crows in the morn
To tell us to rise,
And he that lies late
Will never be wise.

Hickety pickety, my black hen

Hickety pickety, my black hen,
She lay’s eggs for gentlemen;
Sometimes nine, sometimes ten,
Hickety pickety, my black hen.

Hickory, dickory, dock

Hickory, dickory, dock,
The mouse ran up the clock.
The clock struck one,
The mouse ran down!
Hickory, dickory, dock.

Похожее


Short English Poems about Wild Animals with Russian Translation / Короткие стихи о диких животных на английском языке с переводом на русский

wild animals / дикие животные

Предлагаем подборки кортких и простых стихов на английском языке с переводом на русский о диких животных (wild animals). Стихи легко запоминаются и написаны простыми словами, подходят для детей любого возраста (дошкольного или школьного).

Короткие стихи о диких животных можно выучить играя в игрушки с ребёнком или если требуется написать для школы о любимом диком животном из зоопарка.

Примечание: Прочитать короткие и простые стихи на английском языке с переводом на русский о домашних животных.

 

 

The little green frog
Jumps on a log,
Takes off his cloak
And begins to croak!
Зелёный лягушонок
Прыгает на бревне,
Снимает свой плащ
И начинает храпеть.

***

The White Bear

The water in the sea is cold,
It is cold as ice,
But I am not afraid at all:
My coat is warm and nice.

Белый медведь

Вода в озере холодная,
Холодная как лёд,
Но я не боюсь всего этого:
Моя шубка тёплая и хорошая.

***

The Lion

My paws are big and strong,
My tail is very long,
My mane is fine and thick,
And I’m very big.

Лев

***

Yellow Lion

I see a big yellow lion
A big yellow lion!
What a big yellow lion!
What a lion! What a lion!

***

I’m a Lion

I’m a lion R-R-R
My name is Clide.
My jaws are big and wide.

***

I’m a Tiger

I’m a baby tiger,
My coat is smooth and nice,
It is of yellow color
With pretty narrow stripes.

***

Little Turtle

I’m a little turtle,
I crawl so slow,
And carry my house
Wherever I go.
When I get tired
I pull in my head,
My legs and my tail,
And go to bed!

Маленькая черепашка

Я маленькая черепашка,
Я ползаю так медлено,
И тащу свой домик
Куда бы не пошла.
Когда я устаю
Я прячу голову,
Мои ножки и хвостик,
И ложусь спать!

***

I have a little turtle…

I have a little turtle,
He lives in a box.
He swims in the water
And he climbs on the rocks.

У меня есть маленькая черепашка

У меня есть маленькая черепашка,
Он живет в коробке.
Он плавает в воде
И взбирается на камни.

***

Little Mouse

Where do you live little mouse?
Where do you live? In the Zoo?
In the Zoo? Oh, no.
Do you? Do you live in the Zoo?
I live in the house like you.

***

Mice

I think mice are very nice,
Their tails are long,
Their faces are small,
They haven’t any chins at all.
Their ears are pink,
Their teeth are white,
They run about the house at night.
They eat things They must not touch.
And no one seems to like them much.
But I think mice are very nice.

***

Little Grey Mouse

— Little grey mouse,
Where is your house?
— I can show you my flat
If you don’t tell the cat.My flat has no door
I live under the floor
I come out in the night
And go back when it’s light.

***

Kangaroo

Today, when I was at the Zoo,
I watched the mother kangaroo.
Inside her skin she has a pocket.
She puts her baby there to rock it.

Кенгуру

Сегодня, когда я был в зоопарке,
Я увидел маму конгуру.
Внутри своей кожи, у нее карман.
Она берёт своего малыш и засовывает туда.

***

A Little Squirrel

There was a little squirrel.
He ran up a tree.
When he turned around
He threw a nut at me.

Бельчонок

Это была маленькая белочка.
Она прыгала по деревьям.
Когда поварачивается
То бросает орех в меня.

***

Penguin

I know a bird
That cannot fly:
Penguin is its name.
It cannot fly,
But it can swim
With speed that wins it fame!I know a bird
That lives on ice
And waddles by the sea.
It looks so cute
In its black-and-white suit,
As handsome as can be!Meish Goldish

***

Crocodile

I said to crocodile:
«Will you play with me?»
«Oh,no,» — said Crocodile.
«oh, no,» — said he.
Here is my tooth-brush
And here is my cup so new.
I must brush my teeth.
I cannot play with you.

***

Crocodile

If you should meet a crocodile
Don’t take a stick and poke him;
Ignore the welcome in his smile,
Be careful not to stroke him.
For as he sleeps upon the Nile,
He thinner gets and thinner;
And whene’er you meet a crocodile
He’s ready for his dinner.Christine F Fletcher

***

Tiger

I see a tiger in the jungle
and his eyes are shining bright.
I see a tiger in the jungle
and his teeth are big and white.
I see a tiger in the jungle
and he’s running fast and free.
I see a tiger in the jungle
and he is going to eat…
GULP!Joy Acey

***

I’m A Little Honeybee

I’m a little honeybee
Yellow and black
See me gather
Pollen on my back
What the queen bee tells me
I must do
So I can make sweet honey for you!

***

I’m a Little Zebra

I’m a little zebra,
White and black,
Big bushy mane
Riding down my back.
I like to gallop
And run and play
Out on the African plains all day.

***

17 коротких стихотворений о животных для детей

Домашние животные, водные или дикие, дети очарованы ими всеми. Животный мир величественен, и у этих невероятных существ можно многому научиться. Возможно, именно поэтому существует так много рассказов и стихов о животных, которые рассказывают, рассказывая остальной мир об их среде обитания, их образе жизни и их уникальных характеристиках. Стихи про животных для детей могут быть забавными, простыми или даже заставляющими задуматься.

В этом посте MomJunction перечисляет 17 прекрасных стихов о животных, которые дети могут читать и наслаждаться.

17 лучших стихотворений про животных для детей

Эти стихи о животных всех мастей. Некоторые из них о домашних и сельскохозяйственных животных, а некоторые о встречах в дикой природе. Вы готовы?

1. Агнец Марии, Сара Джозефа Хейл

«У Марии был ягненок,
Его шерсть была бела, как снег,
И везде, куда шла Мария,
Ягненок обязательно должен был пойти;
Однажды он последовал за ней в школу —
Это было против правила,
Это заставило детей смеяться и играть,
Увидеть ягненка в школе.

И вот Учитель прогнал его,
Но он все еще задерживался рядом,
И терпеливо ждал,
Пока не появилась Мария;
И затем он подбежал к ней,
и положил голову ей на руку,
Как будто он сказал: «Я не боюсь»
Ты уберешь меня от всякого вреда.

«Почему ягненок так любит Марию?»
Горячие дети плачут —
«О, Мария любит ягненка, ты же знаешь»,
Учитель действительно ответил; —
«И вы каждое нежное животное
По секрету можете связать,
— И заставить их следовать по вашему зову,
Если ты всегда добрый.”»

2. Три лисицы на краю поля в сумерках Джейн Хиршфилд

«Одна побежала,
носом к земле,
ржавая тень
ни охота, ни игра.

Один стоял;
сб; сложить; снова встал.

Одна никогда не двигалась,
разве что немного поворачивала голову, пока мы шли.

Наконец мы подошли слишком близко,
и они исчезли.
Лес забрал их, как будто их никогда и не было.

Хотел бы я прижать лицо к траве.

Но мы продолжали идти,
говорили, как незнакомцы, когда становятся друзьями.

Все больше и больше я никому не рассказываю,
чужих и не любит.
Это проскальзывает в сердце
не торопясь, как будто никогда и не было.

И все же среди деревьев
кое-что изменилось.

Что-то оглядывается из-за деревьев,
, и знает меня такой, какая я есть ».

3. Доброта к животным, Дж. Эшби Стерри

«Говорите нежно с селедкой и ласково с теленком,
Будь весел с кроликом, над ракушками не смейся!
Дайте обезьяне орехи, а медведю булочки,
Не намекайте на кисель из смородины, если встретите зайца!
О, девочки, молитесь, прячьте свои гребни, когда черепахи приближаются,
И никогда не слышите, как голубь шепчет Пирог!
Да толкни же выброшенную медузу в море, —
Всегда будь добр к животным, где бы ты ни был!

Ой, не делай дичи ни воробьев, ни мордой барана,
И никогда не говори о мятном соусе, когда зовешь ягненка.
Не бормотайте задумчивую устрицу, не смейте треску обжимать,
Не обманывайте щуку и никогда не пытайтесь загнать игривую креветку в горшок.
Слегка наступайте на вращающегося червяка, не ушибайте бабочку,
Не высмеивайте кривую шею и не глумитесь над мальками лосося;
Ой, никогда не бывает удовольствия заставлять собак драться, и бантам не соглашаются, —
Будьте всегда добры к животным, где бы вы ни были!

Будьте снисходительны к омарам и всегда ласковы к крабам,
И не будьте непочтительны к каракатицам или прикосновениям;
Гоняться не за Кочинским Китаем, мякиной не тучной,
И лепетать не перины в компании гусей.
Будь нежным с головастиком, и пусть блюдец процветает,
Будь милосерден с мидиями, не снимай шкуру с угрей живьем;
При разговоре с черепахой не упоминайте калипи —
Будьте всегда добры к животным, где бы вы ни находились ».

[Читать: Английские стихи для детей ]

4. Великая черная ворона Филиппа Джеймса Бейли

«Ворона — ворона! большая черная ворона!
Он не хочет встречать нас, куда бы мы ни пошли;
Он не заботится ни о человеке, ни о животном, ни о друге, ни о враге,
Ибо ничто не съест его, он хорошо знает.
Знай — знай! ты великая черная ворона!
Приятно чувствовать себя большой черной вороной!

Ворона — ворона! большая черная ворона!
Любит жирный луг — вкус у него невелик;
Он любит жирных червей,
и обедает подряд С пятидесятью хорошими кузенами, все черные, как терн.
Sloe — терн! ты великая черная ворона!
Как же весело жить, как большая черная ворона!

Ворона — ворона! большая черная ворона!
Он никогда не напивается ни дождем, ни снегом;
Он никогда не напивается, но никогда не говорит «нет»!
Если ты заставишь его выпить хоть немного.
Так себе! ты великая черная ворона!
Для меня большая честь понежиться, как большая черная ворона!

Ворона — ворона! большая черная ворона!
Он живёт сто лет и месяц;
Он живет, пока не умрет, и он умирает так же медленно.
Как утренний туман, спускающийся с холма.
Вперед — вперед! ты великая черная ворона!
Но нормально жить и умереть, как большая черная ворона! »

5. Лягушка, автор Hilaire Belloc

«Будь добр и ласков с лягушкой»,
И не называй его именами,
«Склизкая кожа» или «Полли-вог»,
Или аналогичным образом «Дядя Джеймс». , »
Или« Зияющая ухмылка », или« Жаба-пошла не так »,
Или« Билли-бенди-колени »;

Лягушка по праву чувствительна.
К таким эпитетам.
Ни одно животное не возместит больше
Обращение доброе и справедливое,
По крайней мере, так говорят одинокие люди
У кого есть лягушка
и, кстати, они крайне редки ».

6. Тайгер Уильяма Блейка

«Тайгер! Тайгер! ярко пылающий,
В лесах ночи,
Какая бессмертная рука или глаз
Могли бы создать твою страшную симметрию?

В каких далеких глубинах или небесах
Горел огонь очей твоих?
На каких крыльях он смеет устремляться?
Какая рука посмела схватить огонь?

И какое плечо и какое искусство
Могло скрутить жилы сердца твоего?
И когда сердце твое начало биться,
Какая рука ужасная? и какие ужасные ноги?

Какой молоток? какая цепочка?
В какой печи был твой мозг?
Что за наковальня? какой ужасный захват
Осмелитесь его смертельные ужасы схватить!

Когда звезды бросили свои копья,
И ели небо слезами,
Улыбался ли он своей работе, чтобы увидеть?
Кто сотворил тебя Агнца?

Тайгер! Тайгер! пылает ярко
В ночных лесах,
Какая бессмертная рука или глаз
Осмелится создать свою страшную симметрию? »

7.«Червь в кармане» Джоди Самано

«В один дождливый день по дороге домой из школы,
я обнаружил большого червя и подумал, что это круто.

Я поднял червя голой рукой,
поднял высоко, подумал, как здорово!

Червяк был такой милый и много шевелился.
Я положила его в карман, чтобы показать маме, что я поймала.

Что она скажет, когда я покажу ей свою находку?
Она позволит мне оставить его? Надеюсь, она не возражает.

Мама была на кухне, когда я показал ей то, что нашел.
Она закричала: «Нет, конечно! Положи его обратно в землю! »

Теперь я так зол; она всегда говорит: «Нет».
Если она не даст мне оставить его, я уйду!

Итак, я и мой червяк упаковали пару бутербродов,
выбежал за дверь, и мы оба полетели вниз по улице.

Мы пошли в парк и сели на скамейку.
Я вытащил червяка и заметил вонь.

Он выглядел немного гибким, но немного шевелился.
Я подумал: «Боже мой, мой червяк не подходит!»

Я бросил его в грязь и отпустил.
Я полагаю, что мой карман был не лучшим местом для жизни ».

8. Ночь с волком Байярда Тейлора

«Малыш, встань мне на колени!
Слушай, как льет дождь
Над крышей в кромешной тьме ночи,
И ветры в лесу ревут

Тише, моя дорогая, и слушай,
Тогда заплати за сказку поцелуями;
Отец погиб в кромешной тьме ночи
В такую ​​же бурю, как эта.

Высоко на одинокой горе
Где дикие люди смотрели и ждали;
Волки в лесу и медведи в кустах,
А я на пути свой опоздал.

Дождь и ночь вместе
Пошел, и ветер пошел вслед,
Согнув подпорки сосновой кровли
И сломав многие стропила.

Я полз в темноте,
Ошеломленный, в синяках и ослеп…
Подкрался к ели с толстыми сучьями,
И скала за ней укрылась.

Там, от ветра и дождя,
Пригнувшись, я пытался спрятать себя;
Что-то зашумело, два зеленых глаза засветились,
А рядом со мной лег волк.

Малыш, не бойся;
Я и волк вместе,
Сидим бок о бок в долгой-долгой ночи,
Спрятались от ужасной погоды.

Его мокрый мех прижимался ко мне;
Каждый из нас согревал другого;
Каждый из нас чувствовал себя в грозовой тьме.
Этот зверь и человек были братом.

И когда падающий лес
Больше не разбился в предупреждении,
Каждый из нас вышел из своего укрытия
Forth диким влажным утром.

Милый, поцелуй меня в уплату…
Слушай! как ревёт ветер!
Отчий дом лучше.
Когда идет сильный дождь.”

[Читать: Детские стихи на Хэллоуин, ]

9. Ип-Ип-гав! Кристин Фредерик

Крошечный чихуахуа, огромный немецкий дог.
Разница между ними действительно очевидна.

Feisty Chihuahua Будет тявкать и трепать.
Если ты ему не нравишься, можешь укусить!

Нежный немецкий дог Обладает сильным укусом,
Но никогда не укусит тебя. Она слишком вежлива.

Немецкий дог находит ковер Прекрасное место для сна.
Чихуахуа любит кататься Прямо у вас на коленях.

У их владельцев были бы поводы для беспокойства
Если бы каждая собака вела себя противоположным образом! »

10. Мои животные на ферме, Линда Харрис

«В солнечный день я сидела на качелях на крыльце
И смотрела прохладный свежий летний дождь
Все тогда кажется таким живым
Птицы прилетели на ванночки для птиц, чтобы нырнуть
Моя лошадь весело начала скакать
Разыграть представление, чтобы развлечь меня
Осел, он так громко хохотал
Пытался привлечь внимание толпы
Коровы и козы подошли, чтобы увидеть
Какое волнение казалось be
Курица кудахтала
Даже маленькие кролики оглядывались вокруг
Кот Саймон проснулся, недоумевая над этим
Снова заснул для ежедневного отдыха
Мои животные на ферме такие веселые и свободные
Ну, никого не видно, но только я! »

11.Гепард Грейси Робертсон

«Чем быстрее летит гепард,
Тем быстрее умирает его бедная добыча.
Чем голоднее гепард,
Чем дольше беспокоит его добыча.
Он очень умен,
Он всегда играет определенную роль,
Сдерживает население,
Иногда он ест что-нибудь коричневое.
Иногда он не ловит свою еду,
потому что его добыча действительно грубая.
Рычат львы и леопарды,
Покажи, что они рыщут,
Они охотятся на все, что движется,
В том числе и выводок гепардов.
У гепарда теперь нет детенышей,
, чтобы нести жизнь старым и молодым ».

12. Повседневный распорядок моей кошки М. Тарун Прасад

«Начинается утром, просыпается в шесть,
Ухаживает сама, используя свой язык и облизывая.

Я накормил его дружеским похлопыванием.
Это ежедневное утро моей кошки.

Возвращение на обед в час дня.
Поедает рис с молоком и идет гулять.

Иногда даже охотится и ловит крысу.
Это ежедневный день моей кошки.

Дремал после обеда за дверью.
Спит так крепко, может даже храпит.

Не любит землю; он предпочитает циновку.
Это ежедневный вечер моей кошки.

Просыпается отдохнувшим и приходит к обеду.
Слишком много ест? Разве не должно быть тоньше?

Ест и спит — надеюсь, не толстеет.
Это дневная ночь моей кошки.

13. Ночной лес Аннетт Биггер

«Дикие гуси летают с луной на крыльях,
И соловей сидит на ветке и поет.
Все спокойно в тишине ночи,
и луна светит очень ярко.

В деревьях только легкий ветерок,
И до ночи точно будет мороз.
Потому что воздух свежий, такой хрустящий,
При малейшем звуке, шорохе или стуке.

Сова медленно скользит по верхушкам деревьев.
Он медленно кружит вокруг дерева и останавливается.
Он сидит и осматривает лесную подстилку,
Очарованный тайнами и лесными преданиями.

Ибо ночью в лесу дичь в воздухе,
И теперь дикая лисица выползает из своей берлоги.
Он тявкает, и тишина разрывается ножом,
А все остальное продолжается без конфликтов или раздоров ».

14. Попугаи Альберто Бланко

Они разговаривают весь день
, а когда начинает темнеть
, они понижают голос на
, чтобы разговаривать со своими тенями
и с тишиной.

Они как все —
попугаев — весь день болтают,
а по ночам дурные сны.

С золотыми кольцами
на умных лицах,
блестящими перьями
и сердцем, беспокойным от речи…

Они такие же, как все,
— попугаи —
те, которые лучше всего разговаривают
имеют отдельные клетки.”

Смешные стихи для детей

Эти глупые стихи о животных обязательно вызовут улыбку и хихиканье на лице вашего ребенка.

15. Дантист и крокодил Роальда Даля

«Крокодил с хитрой улыбкой сидел в кресле дантиста.
Он сказал: «Здесь и всюду мои зубы требуют ремонта».
Лицо дантиста побледнело.
Он дрожал, дрожал и трясся.

Он пробормотал: «Думаю, мне нужно посмотреть.
«Я хочу, чтобы ты, — заявил Крокодайл, — сначала сделал спину.
Самые задние коренные зубы — это наверняка хуже всего ».
Он широко раскрыл свои массивные челюсти.

Это было устрашающее зрелище––
По крайней мере триста острых зубов, все острые и сияющие белым.
Дантист держался подальше.
Он стоял в двух ярдах от него.

Он выбрал самый длинный зонд для поиска распада.
«Я сказал сначала сделать задние!» — крикнул Крокодил.
«Вы слишком далеко, дорогой сэр, чтобы понять, что вы собираетесь делать.
Чтобы правильно выполнить задние, тебе нужно глубоко засунуть голову в мой большой большой рот, — усмехнулся Крокки.

Бедный старый дантист заломил руки и, плача от отчаяния,
воскликнул: «Нет, нет! Отсюда я их всех очень хорошо вижу! »
В этот момент ворвалась дама с золотой цепью в руках.

Она закричала: «О, Крок, непослушный мальчик, ты снова обманываешься!»
«Осторожно!» дантист вскрикнул и стал карабкаться по стене.
«Он преследует меня! Он гонится за тобой! Он нас всех съест! »
«Не будь дураком», — сказала дама и блестяще улыбнулась.
«Он безобидный. Он мой маленький питомец, мой милый крокодил ».

16. Светящийся червяк Тейлора Рассела

« О, если бы я был светящимся червем,
для светящегося червяка никогда не бывает мрачным,
потому что как ты можешь быть сварливым
когда солнце освещает твою задницу! »

[Прочитано: Стихи, мероприятия и праздники ко Дню родителей, ]

17. Три поросенка Пейдж

«У меня есть три поросенка,
, которые живут в сарае.
Они спят в своей миске с едой,
И едят в своей. кровать

Они пьют много воды
От чего они утомляются
Обычно это происходит
Пока они сидят у меня на коленях !!! »

Стихи — это не что иное, как творческое выражение того, что мы видим, чувствуем и делаем.Эти стихи предназначены для детей всех возрастов, поскольку они информативны и занимательны. Попросите вашего ребенка прочитать эти стихи и добавить немного ритма, чтобы сделать занятие увлекательным. Когда в стихах есть мелодия или мелодия, они запоминают их надолго. А когда закончите, возможно, предложите им написать пару стихотворений о своем любимом домашнем или диком животном. В нем не обязательно должны быть рифмы или красивые слова. Поэма из простых слов, но с глубоким смыслом тоже подойдет!

Какое из этих стихотворений понравилось вашему ребенку больше всего? Дайте нам знать в разделе комментариев ниже.

Рекомендуемые статьи:

.

стихов о животных | Примеры поэзии о животных

Стихи о животных — Примеры всех видов поэзии о животных, которыми можно поделиться и прочитать. Этот список стихов про животных составлен из произведений современных поэтов на PoetrySoup. Прочтите короткие, длинные, лучшие и известные образцы поэзии о животных. Этот список работ о животных — отличный ресурс для примеров того, как писать стихи о животных. Невидимая, она закрывает лицо, Может показаться, что быть невидимым. Она самая добрая душа вокруг, И ее глаза просто сияют.Любит гулять, Наблюдая за природой, пока она идет. Наблюдая за милыми животными, Как белки, муравьи и вороны. Она … Подробнее Категории: животное, красивый, лучший друг,
Форма: Романтизм
ОБЪЕМНАЯ МЕЧТА Заяц в небе — сверхзвуковые самолеты. Один ребенок машет рукой, ее брат спит на седле. Олень, леопард и лошадка — конечно же, парящий над каруселью. Разумный вывод тем не менее, возникает аргумент.Я слышу только музыку … Подробнее Категории: животное, арт, мечта,
Форма: Экфрасис
НОЧНАЯ ЖИЗНЬ миллионы желудей мокрый снег белки играют в слоты — …Подробнее Категории: животное, гипербола, природа,
Форма: Додойцу
Этот петушок, 4. 30 петушок кукарекает, Перевернись обратно в сон, 4.50 он снова кукарекает, Петушок лезет в мою голову, Он снова кукарекает, Можешь также встать. Сидя в саду на солнышке, Петушок еще кукарекает в половине одиннадцатого, Блокировка … Подробнее Категории: животное, птица,
Форма: Свободный стих
Искренне Ваш, Сокол-сапсан Я хищная птица крем-де-ла-крем. В воздухе я как ракета с тепловым наведением, Самолет-камикадзе падает на добычу со смертельной точностью. Мои большие глаза, острые, как у орла.Скажите Орлу, что я сказал … Подробнее Категории: животное, птица, юмор, образ,
Форма: Персонификация
Святой Невозможно подражать святым, Кто бы ни был на небесах святыми, (Сомневаюсь, что кто-то из них священник!), Сидя на облаках, не жалуясь, Все беззакония земные наблюдать, Терпеливо ждет очередного застолья; Поскольку большинство из нас … Подробнее Категории: животное, земля, пища, небо,
Форма: Curtal Sonnet
Помидоры очень яркие и зеленые Сидя как королевы На овощном рынке Дарован этому миру Аллахом…Подробнее Категории: оскорбление, аллах, гнев, животное,
Форма: Свободный стих
Бродячая собака под дождем Бедная собачка под сильным дождем нет зонтика, чтобы скрыть боль ворота жилищного общества прогоняют их место под припаркованными машинами в корытах по колено мужчины и женщины застряли в помещении, пьют горячий чай дети, которым запрещено ходить в школу, поют … Подробнее Категории: отсутствие, животное, борьба с издевательствами,
Форма: Сонет
Телепрограмма Медведь Йоги украсть корзину для пикника подвергается эвтаназии…Подробнее Категории: аналогия, животное,
Форма: Сенрю
ВорБурый медведь входит в магазин Safeway Похищает Доритос … Подробнее Категории: животное,
Форма: Хайку
ОпоссумКрасивый опоссум лежать на улице еда канюка … Подробнее Категории: тоска, животное, ирония,
Форма: Сенрю
Бессердечный Когда я уйду от тебя, я не попрощаюсь, Вы знаете, как я ненавижу большие эмоциональные сцены, Кроме.не нужно объяснять почему, Мне не нужно объяснять, что это означает: Я выросла … Подробнее Категории: животное, эмоции, сердце, любовь,
Форма: Сонет
Бродяги, я заметил его в саду Его маска была черно-белой. Иногда серый был с ним И это часто было ночью. Они бродили по клену Потом проскользнул в сарай. …Подробнее Категории: животное,
Форма: Рифма
Смертельный дождь Новый год в Арканзасе, безумие СМИ Черные дрозды резко упали Массовый спуск Призрачный Холодный Мрачный Ведьма Тьма умирает Странные происшествия Космо-подарки, безжизненный черный пернатый кровавый дождь Двойной тетрактис 26.09.20 …Подробнее Категории: животное, птица, безумие, смерть,
Форма: Тетрактис
Желуди ИЛИ БЮСТ, поднимайся медленно, маленькая белочка цепляться за лишайники и кору наслаждайся путешествием, принеси домой нахальные сувениры 26.09.2020 «Или бюст», идиома, выражающая решимость получить что-то сделано или умри пытаясь. Используется в путешествиях. Например: «Флорида или бюст». …Подробнее Категории: животное, осень,
Форма: Додойцу

Отдельные типы стихов о животных

Читайте замечательные стихи про животных на следующие подтемы: акростих, жестокость, смерть, ферма, смешно, хайку, дети, метафора, природа, уходящий из жизни, права, рифма, форма, и более.

Определение | Что такое животное в поэзии?

Стихи, связанные с животными

естественный, телесный, дикий, грубый, звериный, звериный, телесный, земной, земной, дикий, мясистый, мускулистый, физический, чувственный, дикий, млекопитающий, жестокий, зоологический, домашнее животное, животное, существо, бродяга, существо, животное, дворняга, бомж, позвоночное, беспозвоночное, варминт, тварь, живое существо, дикая вещь,

.

06. ЖИВОТНЫЕ (Стихи и стихи)

Стихи и стихи, относящиеся к главе 6 ЖИВОТНЫЕ

Рифма джунглей

Обезьяны могут прыгать и лазить по деревьям
Жирафы высокие и едят листья

Попугаи разноцветные и умеют летать
Слоны не могут, но хотели бы попробовать.

Черепахи зеленые и умеют плавать
Гепарды умеют бегать и всегда выигрывают

Зебры похожи на лошадей, но они черно-белые
Бегемоты большие и храпят по ночам.


Были лягушки

У озера водились лягушки,
Они думали, что делать.
Они все поплыли, пока не появился один
Сказать громко: это уже не весело!


Из окна в моем доме

Из окна в моем доме,
Я видел маленькую мышку.
Она бежала? Она прыгала?
Она смеялась, о чем?


Пять маленьких поросят

«Пора моим свиньям ложиться спать.«
— сказала большая мать-свинья.
«Поэтому я сначала посчитаю их, чтобы увидеть
Если бы все мои поросята вернулись ко мне.
Один поросенок, два поросенка, три поросенка, дорогой
Четыре поросенка, пять поросят
Да, они все здесь! »


Курица, курица, счет до десяти

Курица, курица, сосчитай до десяти;
Коза, коза, возьми пальто;
Свинья, свинья, танцуй джигу.
Мышь, мышка, дом построй;
Цыпленок, цыпленок, сделай это быстро;
Кот, кот, найди свою шляпу.
Медведь, медведь, ступай наверх,
Клещ, клещ, пожелай спокойной ночи;
Овца, овца, ложитесь спать.


Слон идет вот так и это

Слон идет вот так и вот:
Он ужасно большой и ужасно толстый.
У него нет пальцев рук и ног,
Но, боже мой, какой за нос!


Зоопарк

В зоопарке видели медведя
У него были длинные темные пушистые волосы

Мы видели льва в клетке.
Он был в ужасной ярости.

Мы видели большого длинношеего жирафа,
И насмешили глупые обезьяны

Но мое любимое животное в зоопарке
Слон — а ты?


Этот поросенок.

Эта поросенок ушла на рынок,
Этот поросенок остался дома.
У этого поросенка был ростбиф
А у этого поросенка его не было.
Эта маленькая свинья пошла пи, пи, пи,
Всю дорогу домой.


Pipojen zvukov zznam

Вернуться на:
Rhyme & Poems

.

10 лучших стихотворений о животных — Интересная литература

Какие самые великие классические стихи о животных? Выбран доктором Оливером Тирлом

От кошек до мышей, от собак до лошадей, от рыб до свиней — поэты трогательно, мощно и очаровательно писали о животных. В этом посте мы выбрали десять наших любимых стихотворений о самых разных животных. Что бы вошло в ваш список лучших стихов о животных?

Роберт Хенрисон, «Загон и мышь».

Однажды, как мог доложить Эзоп,
Мышонок подошел к берегу реки;
Она не могла перейти вброд, у нее были такие короткие голени;
Она не умела плавать, у нее не было лошади, на которой можно было бы ездить:
Конечно, ей надлежало держаться силы,
И туда-сюда по той глубокой реке
Она бежала, плача и жалобно пискивая…

В этой средневековой поэме мы получаем двух животных по цене одного: лягушка и мышь («загон» — старое слово для обозначения лягушки). За три столетия до того, как Роберт Бернс напишет свое более известное стихотворение о мыши, поэт XV века Роберт Хенрисон написал это — стихотворный перевод одной из басен Эзопа.Он написан на среднешотландском языке — средневековом шотландском диалекте — и повествует о мыши, которая хочет пересечь ручей. Загон / лягушка предлагает помощь с плачевными результатами. Версия, на которую мы ссылались выше, представляет собой модернизированный перевод стихотворения Генрисона.

Анна Сьюард, «Умирающий монолог старого кота».

Годы видели меня по-прежнему в особняке Акасто.
Самая кроткая, самая любимая из представителей расы полосатого кота;
Перед ним резвится по садовой поляне,
Или у его ног в тихом сне лежит;
Слава за мою глянцевую полосу зебры на спине,
И струйные венки, опоясывающие мою шею;
Мягкие лапы, которые не удлиняют коготь,
Снежный ус и извилистый хвост…

Это стихотворение впервые появилось в журнале Gentleman’s Magazine в 1792 году, и ему удается передать голос кошки ироничным и забавным, но в то же время трогательным и пронзительным, поскольку кошка понимает, что она будет скучать по своему хозяину, когда тот умрет.

Роберт Бернс, «Мышке».

Ну, гладенький, коровий, робкий,
О, какая паника в твоей груди!
Тебе не нужно начинать поспешно,
Ссориться!
Я хотел бы промыть тебя и погнаться за тобой,
Я убью тебя!

Вероятно, самое известное стихотворение о мышке из когда-либо написанных. Полное название этого стихотворения — «Мышке, загоняющей ее в гнезде плугом, ноябрь 1785 года». Это полное название объясняет, о чем идет речь в стихотворении — и, вероятно, оно было основано на реальном событии, когда Бернс случайно разрушил мышиное гнездо, вспахивая поле.

Джон Клэр, «Барсук».

Барсук, ворчащий по лесной тропе.
С лохматой шкурой и острым носом, покрытым черным.
Корни в кустах и ​​лесу, и делает
Отличную высокую нору в папоротниках и тормозах.
Носом на земле он бежит неуклюже,
И в гонке все его одолеют…

Одно из самых известных стихотворений Клэр, «Барсук», написанное в виде рифмующихся куплетов, посвящено этому недосягаемому животному (сколько великих стихов о барсуках есть в английской литературе?).Описав внешний вид и повадки барсука, Клэр подробно описывает, как его ловят, ловят и травят наживкой. Одно из великих стихотворений о жестоком обращении с животными, а также классическое стихотворение о животных.

Эмили Дикинсон, «Она смотрит на птицу — она ​​смеется».

Она смотрит на птицу — она ​​хихикает —
Она сплющивается — затем ползет —
Она бежит, не глядя на ноги —
Ее глаза превращаются в шары —

Ее челюсти шевелятся — подергиваются — голодны —
Ее зубы с трудом выдерживают —
Она прыгает, но Робин прыгает первым —
Ах, Киска, из песка…

Это 507-е стихотворение в « полных стихотворениях » Дикинсона, и, как это часто бывает с Эмили Дикинсон, стихотворение в кратком телеграмматическом стиле прекрасно передает суть описываемого.Понадобился такой гений, как Дикинсон, чтобы передать, как кошка расплющивается перед тем, как ползти к своей добыче, и то, как кошачьи «глаза превращаются в шары», как всегда у Дикинсона, великолепно выражено. Что еще можно сказать?

Томас Харди, «Домашний популярный персонаж».

«Я живу здесь:« Уэссекс »- меня зовут:
Я собака, известная довольно хорошо:
Я охраняю дом, но как это произошло
Это моя прихоть, я не могу сказать.

«Я иду скачком и радостно.
По истечении часа ожидания
Прогулка на милю или около того
С людьми, которых я позволил жить здесь со мной…

Одно из двух стихотворений Томаса Харди (1840-1928) написано о своей любимой собаке 13 лет, Уэссексе, которая умерла в 1926 году, на два года раньше самого Харди.Тем не менее, что делает «Домашнего популярного персонажа» особенно примечательным, так это то, что Харди написал стихотворение с точки зрения собаки, позволив «Уэссексу» говорить сам за себя.

Элизабет Бишоп, «Рыба». В этом стихотворении оратор епископа ловит рыбу, но затем отпускает ее; она кратко излагает первую информацию в первой строке («Я поймал огромную рыбу»), а затем новость о том, что она отпустила рыбу, дается только в последней строке стихотворения; между ними дается подробное описание рыбы и растущего осознания докладчиком того, что она является частью богатой природной экосистемы.Это должно быть одно из самых известных стихотворений о рыбе.

Лоуренс Ферлингетти, «Собака». Американский поэт Лоуренс Ферлингетти (р. 1919) написал одно из лучших стихотворений о собаке. Ферлингетти показывает нам мир с точки зрения собаки: то, что она видит, обоняет и слышит, от пьяных в дверных проемах до кошек и сигар.

Филип Ларкин, «На траве». Прекрасное раннее стихотворение — Ларкин закончил его в 1950 году, когда ему было еще чуть больше двадцати, — в «На траве» Ларкин размышляет о старых скаковых лошадях, которые «бросают в траву».Воспоминания о гонках, которые они выиграли пятнадцать лет назад, «мучают их уши, как мухи»? Что ж, эти бывшие скаковые лошади «забыли о своих именах и расслабились».

Тед Хьюз, «Взгляд свиньи». Это стихотворение почти похоже на продолжение сцены забоя свиней в «Джуде Неизвестном» Томаса Харди, и Харди оказал большое влияние на Хьюза. Спикер этого стихотворения смотрит на мертвую свинью и замечает, насколько она мертва, и противопоставляет ее теперь мертвое и безжизненное состояние теплому, активному существу, которое является живой свиньей.Это делается без сантиментов и без суждения о судьбе бедной свиньи.

Откройте для себя другие великие стихи о животных с помощью этих классических стихов о лошадях, этих великих стихов о собаках, этих классических стихов о кошках и этих стихов о птицах. Для более классической поэзии мы рекомендуем The Oxford Book of English Verse

— возможно, лучшую антологию поэзии на рынке.

Автор этой статьи доктор Оливер Тирл — литературный критик и преподаватель английского языка в университете Лафборо.Он является автором, среди прочего, Тайная библиотека: Путешествие любителей книг по курьезам истории и Великая война, Пустоши и Модернистская длинная поэма.

Нравится:

Нравится Загрузка …

Связанные

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *