Стихи про осень для детей 1-2-3 лет. Короткие стихи для малышей.
В этой подборке Вы найдете простые короткие стишки про осень для малышей. Познакомьте ребенка с этим волшебным временем года: соберите листья для гербария, запустите кораблики в лужи, понаблюдайте, как желтеют деревья и, конечно, почитайте стихи про осень!
Короткие стихи про осень для детей 1-3 летУлетают к югу птицыУлетают к югу птицы:
И грачи, и журавли,
Но останутся синицы,
Воробьи и снегири.
И сороки остаются
Не летят с родной земли.
А весной опять вернутся
И грачи, и журавли.
(А. Парошин)
Здравствуй, осень! Как дела?Здравствуй, осень! Как дела?
Ты надолго к нам пришла?
Приготовила уж краски,
Чтоб одеть деревьям маски?
Землю полила дождем?
Много мы грибов найдем?
Будет летом урожай?
Нам скорее отвечай!
Жёлтых листьев всюду много.
Ищет мишенька берлогу.
Ёж забрался в норку спать –
Так и будут зимовать.
(О. Киселева)
На деревьях листьев малоНа деревьях
Листьев мало.
На земле —
Невпроворот.
Из лоскутьев
Одеяло
На прощанье
Осень
Шьёт.
(Семен Островский)
– Почему к зиме деревья
Раздеваются кругом?
– А деревьям тоже нужно
Раздеваться перед сном!
(Орлов В.)
Вот и осень наступила,
Дождик капает с утра.
Но погоды не боится
Озорная детвора.
Мы по зонтику возьмем
И во двор гулять пойдем.
А в резиновых сапожках
Не промокнут наши ножки.
Поглядите: за окномПоглядите: за окном
Листья сыплются дождем!
На прогулку мы пойдем
Их в букеты соберем.
Желтые и красные
Все такие разные!
В лесу осиновомВ лесу осиновом
Дрожат осинки.
Срывает ветер
С осин косынки.
Он на тропинки
Косынки сбросит –
В лесу осиновом
Наступит осень.
(В. Степанов)
Если на деревьях
листья пожелтели,
Если в край далекий
птицы улетели,
Если небо хмурое,
если дождик льется,
Это время года
осенью зовется.
(М. Ходякова)
Без листвы стоят леса,
Стихли птичьи голоса.
Дождик каплет на дворе,
Мало солнца в октябре.
(А. Тесленко)
Осень, осень, не спеши
И с дождями подожди!
Дай ещё нам лета,
Солнышка и света.
(Е. Интулов)
Кричит ворона в небе: – Кар-р!
В лесу пожар-р, в лесу пожар-р!
А было просто очень:
В нем поселилась осень!
В сентябре пришла к нам осень.
Сколько выросло грибов!
Поменялся цвет одежды
У деревьев и кустов.
Клен надел кафтанчик красный,
Тополя все желтые.
Только елочки не сняли
Платьица зеленые.
Дождь по улице идет,
Мокрая дорога,
Много капель на стекле,
А тепла немного.
Как осенние грибы,
Зонтики мы носим,
Потому что на дворе
Наступила осень.
(В.Семернин)
Опустел скворечник –
Улетели птицы,
Листьям на деревьях
Тоже не сидится.
Целый день сегодня
Всё летят, летят…
Видно, тоже в Африку
Улететь хотят.
(И. Токмакова)
Осень достала краски,
Ей много покрасить нужно:
Листья – желтым и красным,
Серым – небо и лужи.
Дождь льет с самого утра,
Льет как будто из ведра,
И как крупные цветы
Распускаются зонты.
Руки мерзнут в ноябре:
Холод, ветер на дворе,
Осень поздняя несет
Первый снег и первый лед.
(А.Берлова)
%d0%be%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%8c%20%28%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5%29 — с русского на все языки
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АлтайскийАрабскийАрмянскийБаскскийБашкирскийБелорусскийВенгерскийВепсскийВодскийГреческийДатскийИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИсландскийИтальянскийКазахскийКарачаевскийКитайскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПерсидскийПольскийПортугальскийСловацкийСловенскийСуахилиТаджикскийТайскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрумскийФинскийФранцузскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский
Ниже приводится сочинение «Анализ стихотворения М. Ю. Лермонтова «Осень»», которое размещено в качестве примера подобного рода сочинений, не претендует на идеальность и безошибочность, не предназначено для дословного копирования. План 1. История создания (год, биография, прототип). 2. Тема (о чём). 3. Лирический герой, его чувства. 4. Композиция. Движение мысли, сюжета, деление на части. 5. Ключевые образы (предметный мир). 6. Художественные средства; размер. 7. Идея (основная мысль). М. Ю. Лермонтов написал стихотворение «Осень» в 1828 году, когда ему было 14 лет. Это одно из самых ранних произведений поэта, предположительно написанное в имении бабушки. По мнению исследователей творчества М. Ю. Лермонтова, известная нам версия стихотворения – это неполный или незаконченный текст, в котором нет окончания. Тема стихотворения – описание русской природы в начале осени. Лирический герой наблюдает за изменениями, происходящими с природой в тот период, когда лето уступает свои права осени. Поэт передает тоску лирического героя. Описание природы дается в традициях русской пейзажной лирики. Стихотворение состоит из трех четверостиший. В первом – описывается смена цвета листьев с зеленого на желтый на всех деревьях, кроме елей. Во втором четверостишии упоминается то, что пахарю стало не комфортно отдыхать в поле после работы. В третьем – лирический герой замечает, что дикие звери стараются скрыться в редеющем лесу, а ночью месяц светит тускло сквозь туман – признак похолодания. Все четверостишия объединены одной идеей – они показывают, какие изменения происходят с наступлением осени. М. Ю. Лермонтов использовал такие художественные средства, как метафору («поникши ели»), эпитеты («месяц тускл», «зелень мрачную», «зверь отважный»), олицетворения («ели.. хранят», «месяц… серебрит»). Стихотворение написано четырехстопным хореем с перекрестной рифмой. Мне кажется, что основная мысль стихотворения заключается в попытке передать читателю настроение лирического героя (тоску) через описание изменений в окружающей его природе. Михаил Юрьевич Лермонтов Осень («Листья в поле пожелтели…») Листья в поле пожелтели, Под нависшею скалою Зверь отважный поневоле
| |
ОсеньЕсли на деревьях *** Листья жёлтые танцуют, *** ОсеньКричит ворона в небе: – Кар-р! *** Листья кружатся, *** Листок за листочком букет соберу *** Мы шагаем под зонтом — *** Листопад, *** ОсеньОпустел скворечник – *** ВоробейЗаглянула осень в сад — *** Осень идётСледом за летом *** ОсеньХодит осень в нашем парке, *** Листья золотые падают, летят, |
Осень, осень, не спеши *** Наступила осень, *** ОктябрьВот на ветке лист кленовый. *** ОсеньВетер подул, *** ОсеньПадают листики, *** НАРЯД ИЗ ЛИСТЬЕВВ сентябре наряд из листьев Листьев жёлтых, листьев красных *** Улетают к югу птицы: И сороки остаются *** Осень(отрывок)Утром мы во двор идём, *** В ОКТЯБРЕВ октябре и в ноябре Только маленькую Катю Во дворе еще темно, *** ВРЕМЕНА ГОДА (отрывок)Сентябрь, октябрь и ноябрь Сентябрь щедр на урожай, |
Стихи по осени читают — Mortimer English Club
Немного осенней англоязычной поэзии для развития памяти и приятного времяпрепровождения.
Autumn Bird Song
Over the housetops,
Over the trees,
Winging their way
In a stiff fall breeze.
A flock of birds
Is flying along
Southward, for winter,
Singing a song.
Singing a song
They all like to sing,
‘We’ll see you again
When it’s spring, spring, spring.’
Down! Down!
Down, down!
Yellow and brown.
The leaves are falling
Over the town.
* * *
September is a time
Of beginning for all,
Beginning of school
Beginning of fall.
* * *
The sunflower children
Nod to the sun.
Summer is over,
Fall has begun!
A Little Elf
A little elf
Sat in a tree
Painting leaves
To throw at me.
Leaves of yellow
And leaves of red
Came tumbling down
About my head.
* * *
The leaves are falling
One by one.
Summer’s over
School’s begun.
* * *
Come, little leaves,
Said the wind one day,
Come over the meadows
With me and play:
Put on your dresses
Of red and gold —
For summer is gone
And the days grow cold.
* * *
Leaves in the autumn
Came tumbling down,
Scarlet and yellow,
Russet and brown,
Leaves in the garden
Were swept in a heap,
Trees were undressing
Ready for sleep.
I Love Fall
I love fall! Fall is exciting.
It’s apples and cider.
It’s an airborne spider.
It’s pumpkins in bins.
It’s burrs on dog’s chins.
It’s wind blowing leaves.
It’s chilly red knees.
It’s nuts on the ground.
It’s a crisp dry sound.
It’s green leaves turning
And the smell of them burning.
It’s clouds in the sky.
It’s fall. That’s why…
I love fall.
September
A road like brown ribbon,
A sky that is blue,
A forest of green
With that sky peeping through.
Asters, deep purple,
A grasshopper’s call,
Today it is summer,
Tomorrow is fall.
September
September means its time again
For going off to school.
The days are getting shorter
And the nights are getting cool.
* * *
Off to school
We go together
In September’s
Sunny weather.
The Leaves Are Falling Down
The leaves are falling down,
The leaves are falling down,
School is here and fall in near,
The leaves are falling down.
The leaves are falling down,
The leaves are falling down,
Some are red and some are brown,
The leaves are falling down.
The leaves are falling down,
The leaves are falling down,
They tickle your nose and touch your toes,
The leaves are falling down.
June Haggard
* * *
Cornflake leaves
Upon the trees —
Are they a breakfast
For the breeze?
* * *
Red leaves and yellow leaves,
Orange leaves and brown.
Leaves are dancing everywhere
Happily dancing down.
October
October’s the month
When the smallest breeze
Gives us a shower
Of autumn leaves.
Bonfires and pumpkins,
Leaves sailing down —
October is red
And golden and brown.
* * *
October leaves are lovely,
They rustle when I run.
Sometimes I make a heap
And jump in them for fun.
* * *
Autumn leaves float quietly down
And form a carpet on the ground.
But when those leaves are stepped upon,
Listen for the crackling sound.
* * *
When autumn wind goes running,
It does some magic things.
It gives the shadows dancing shoes,
It gives the bright leaves wings.
November
In November
Dark comes soon.
We turn on the lights
In the afternoon.
November
No sunshine, lots of rain,
No warm days, snow again
No bugs or bees,
No leaves on trees.
You must remember
This is NOvember!
November
Now, the autumn days are gone,
Frost is sparkling on the lawn.
Windows, winking cheerful lights,
Warm the cold November nights.
November
No shade, no shine,
No butterflies, no bees,
No fruit, no flowers,
No leaves, no birds, November.
Gathering Leaves
Spades take up leaves
No better than spoons,
And bags full of leaves
Are light as balloons.
I make a great noise
Of rustling all day
Like rabbit and deer
Running away.
Robert Frost
The Leaves of the Trees
The leaves of the trees turn orange and red,
Orange and red, orange and red,
The leaves of the trees turn orange and red
All through the town.
The leaves of the trees come tumbling down,
Tumbling down, tumbling down,
The leaves of the trees come tumbling down
All through the town.
The leaves on the ground go swish, swish, swish,
Swish, swish, swish, swish, swish, swish,
The leaves on the ground go swish, swish, swish
All through the town.
Irmgard Guertges
* * *
Pumpkins in the cornfields,
Gold among the brown.
Leaves of rust and scarlet
Trembling slowly down.
Birds that travel southward,
Lovely time to play.
Nothing is as pleasant
As an autumn day!
Встречаем позднюю осень со стихами Шелли
Я предлагаю в пору поздней осени, когда природа замерла в предчувствии зимы и год уже на исходе, приступить к его проводам и спеть ему похоронную песню. А научимся мы ей у великого английского поэта-романтика Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelly, 1792−1822), написавшего красивейшее стихотворение «Autumn: A Dirge» («Осень: похоронная песнь»).Само слово dirge не очень благозвучно. Оказывается, это искаженное латинское dirige из строчки «Dirige, Domine, Deus meus, in conspectu tuo viam meam» («Исправи пред Тобою путь мой» из псалма 5 (5:9), который используется в католической панихиде). Вообще погребальная песнь — древнейшее культурное явление, и в литературе оно получило разнообразную жанровую реализацию. Из самых известных поэтических жанров можно назвать элегию, плач, утешение. В английской поэзии мы встречаем похоронные песни dirge в пьесах Шекспира. Великолепный образец dirge — погребальная песнь любви «Ring out your bells» современника Шекспира Филипа Сидни.
В чем очарование этого жанра? Как раз в его песенной природе! В таком стихотворении есть повторяющийся припев, создающий смену ритма, и сопровождающее его удовольствие. А когда мы переходим к припеву во второй строфе, мы переживаем отдельное чувство наслаждения — от узнавания строчек из первой строфы «Come months, come away,» и вот уже сами их повторяем, даже когда стихотворение давно прочитано и отложено в сторону.
Я бы обратила внимание на контраст между мрачным содержанием стихотворения с его похоронной лексикой (dying, dead, deathbed, shroud, bier, sepulchre, knelling, grave) и тем приятным гипнотическим эффектом, которое оно производит на читателя. Эффект этот создается изысканной мелодикой стихотворения со множеством аллитераций и чередованием напевности куплета с его внутренними рифмами на —ing c заклинательным характером припева.
В этом стихотворении об осени мы видим лишь условную и обобщенную картину осеннего пейзажа, которую никак не назовешь реалистическим описанием. Романтиков не интересовала природа как объект для внимательного, почти естественнонаучного взгляда, подмечающего оттенки и различия. Они видели ее внутренним взором, и она становилась для них пространством визионерских упражнений, метафорой внутреннего мира и герменевтическим инструментом его прочтения. Осень с ее богатством состояний природы от летнего еще изобилия до полного почти уже зимнего оскудения стала для романтиков временем года Души, вмещающим в себя противоречия и пребывающим в разных и часто контрастных состояниях. И мы можем посмотреть на это стихотворение как на метафору прощания со всем отжившим в нашей жизни и душе.
Обратите внимание на то, что Шелли призывает в похоронную процессию не все месяцы года, а только те, что сойдут на роль тусклых теней. И не пропустите цветовое и природное чудо в последней строчке стихотворения, когда плакальщицы (а месяц, как и год, у Шелли — she, her) в черном, белом и сером орошают слезами могилу года и заставляют ее зазеленеть.
The warm sun is failing, the bleak wind is wailing,
The bare boughs are sighing, the pale flowers are dying,
And the year
On the earth her deathbed, in a shroud of leaves dead,
Is lying.
Come, months, come away,
From November to May,
In your saddest array;
Follow the bier
Of the dead cold year,
And like dim shadows watch by her sepulchre.
The chill rain is falling, the nipt worm is crawling,
The rivers are swelling, the thunder is knelling
For the year;
The blithe swallows are flown, and the lizards each gone
To his dwelling;
Come, months, come away,
Put on white, black, and gray;
Let your light sisters play—
Ye, follow the bier
Of the dead cold year,
And make her grave green with tear on tear.
На YouTube можно найти разные исполнения стихотворения. Мне нравится вот это:
https://www.youtube.com/watch?v=lxlDwH0YpSE
|
К осени» Джона Китса — Стихи
Врач Природа! пусть мой дух кровь! О, успокой мое сердце стихами и дай мне отдохнуть; Брось меня на треножник до потопа Душных отливов из моей полной груди. Тема! тема! Прекрасная природа! дать тему; Позвольте мне начать мою мечту. Я прихожу - вижу тебя, как ты стоишь там, Позови меня на зимний воздух. Ах! Самая дорогая любовь, милый дом всех моих страхов И надежды, и радости, и запыхавшиеся невзгоды, - Сегодня вечером, если я могу догадаться, твоя красота носит Улыбка такой восторга, Такой же блестящий и такой же яркий, Словно с насмешливыми, болезненными, вассальными глазами, Потерянный в мягком изумлении, Я смотрю, я смотрю! Кто теперь с жадными взглядами съедает мой пир? Какой взгляд затмевает мою серебряную луну! Ах! по крайней мере держите эту руку незатронутой; Пусть, пусть горят любовные - Но, прошу, не поворачивайся Ток твоего сердца от меня так скоро: О спаси, в милосердии, Самый быстрый пульс для меня.Сохрани это для меня, сладкая любовь! хотя музыка дышит Сладострастные видения в теплом воздухе, Хотя плывя сквозь опасный венок танца, Будь как апрельский день, Улыбающийся, холодный и веселый, Умеренная лилия, умеренная как справедливая; Тогда небо! будут Для меня более теплый июнь. Почему это, скажете вы, моя Фанни! - неправда; Положи свою мягкую руку на снежную сторону, Где бьется сердце: признаюсь - ничего нового - Женщина не должна быть Перышко в море, Раскачиваемый взад и вперед каждым ветром и приливом? Неуверенной скорости Как шар из медовухи? Я знаю это - и знать, что это отчаяние Тому, кто любит тебя, как люблю я, милая Фанни, Чье сердце трепещет для тебя повсюду, Ни когда ты блуждаешь, Осмелюсь сохранить свой убогий дом: Любовь, одна только любовь, страдает множеством сильных и сильных болей; Тогда милый! держи меня свободным От мучительной ревности.Ах! если ты ценишь мою покоренную душу выше Бедный, угасающий, краткий час гордости: Пусть никто не оскверняет мой Святой Престол Любви, Или с грубым перерывом руки Причастный торт: Пусть никто другой не прикоснется к только что распустившемуся цветку; Если нет - пусть мои глаза закроются, С любовью, в последний день их кончины!
19 стихотворений хайку об осени
17 апреля было Международным днем поэзии хайку , и в нашем недавнем информационном бюллетене AWC мы бросили вызов нашему сообществу: попробуйте написать письмо на тему ОСЕНЬ.
Что такое «хайку»? Что ж, существует много форм, и в них много сложностей, но в самой ПРОСТОЙ форме это трехстрочный японский стих, который следует слоговому ритму, обычно 5-7-5. Подсчет слов не важен; все дело в том, чтобы запечатлеть настроение.
хайку традиционно писались о природе, поэтому наш запрос стихов об осени как нельзя лучше подошел. Мы получили много ответов на наш запрос, и ниже мы публикуем некоторые из наших избранных. Мы надеемся, что вы согласитесь, что в таких маленьких, тщательно упакованных стихотворениях, как эти, есть простота и красота…
Она звонит нам на улицу
Чтобы упасть в хрустящие листья.
Она здесь! Осень пришла!
— Анджела Хеффер
Дует легкий ветерок
Цветные оттенки красного и золотого
окутывают ожидающую землю.
— Мэри Серенс
Умирающий сезон.
Осень приносит блестящий конец.
Начало долгой ночи.
— Наташа Иллсли
Капли дождя на крыше.
Золотые листья хрустят под ногами.
Прижаться к книге.
— Энн Саутхолл
Паутина ласкает меня
В расширяющейся тьме
Утренних прогулок собак
— Рананда Рич
Порхание красок
серое небо, теплая одежда, более мягкие улыбки
ностальгических размышлений.
— Шривалли Паван Рекха
На ревущем ветру
деревья танцуют под неслышную песню
и качаются под мелодию
— Элоиза Гатри
Богомол молится часами,
Желто-зеленый на алом клене,
Камуфляж уничтожен.
— Паула Мортон
Листья, похожие на перья, падают
Кроваво-красные на белоснежном небе
Царит безмятежность
— Сесилия Кленнелл
Солнечные дуги над головой,
Свечение яблонь,
Зима на обороте.
— Эндрю Картер
Яркий сезон.
Цвет янтаря и ржавчины.
Шедевр природы.
— Робин Нобл
Пропал без вести в Сиднее
Прохладные дни, сухие подмышки, хороший сон
Осень, ты где?
— Шейн Денфорд
Пламя осенних цветов
Закатные листья медленно опадают
Зимние одеяла на месте
— Крис Марчич
Мягко падает свет
Мягкого осеннего солнца
По полям и холмам.
— Джули Эдмондс
Листья начинают тускнеть
Но ртуть сидит высоко
Климат изменился и остановился
— Николас Эллис
Золотые осенние пути
Падающие листья и солнечные лучи
Идеальные дни для письма
— Шэрон Джонс
Моя любовь упала, как листья
Он холодный ветер мне в лицо
Я плачущее небо.
— Джо Брик
Природа вздыхает,
Воздух делает глубокий вдох.
Тянемся за одеялами.
— Джуди Коллис
Наша зима близка.
Недовольство страхом, но подожди!
Этот сезон на первом месте.
— Митч Льюис
Любите творческие задачи по письму? Присоединяйтесь к фан-клубу Furious Fiction и наслаждайтесь новым соревнованием каждый месяц — плюс шанс выиграть 500 долларов!
«Осень» Эмили Дикинсон: Анализ стихотворения и его значение — Видео и стенограмма урока
Структура «Осень»
Стихотворение состоит из восьми строк и рифмы, где каждая вторая строка рифмуется друг с другом и обозначается буквами: ABAB CDCF.Если бы вы поместили эти буквы рядом с каждой из строк, вы бы увидели, что строки с одной и той же буквой рядом с ними рифмуются друг с другом.
Например, строки 1 и 3 будут иметь рядом с ними букву «А», а слова «был» и «пухлый» рифмуются. Есть одно исключение из этого шаблона, и оно находится в самом конце стихотворения.
После того, как образец рифмы установлен, мы могли бы ожидать, что последнее слово в последней строке рифмуется со словом «платье», но слово «он» имеет похожий звук, но не рифмуется точно.Это очень типичный прием в поэзии Эмили Дикинсон, который называется наклонной рифмой , или «почти» рифмой. Этот прием бросает вызов ожиданиям читателей и делает стихи непредсказуемыми.
Стихотворение также содержит повторений , или повторяющийся образец, структуры предложения в первых шести строках, где каждая строка начинается с «The» и продолжает описывать, как объект изменился, например, в первых двух строках: «Утро кротче, чем было / Орехи становятся коричневыми.»
Образный язык
Главный прием, который Дикинсон использует в этом стихотворении, — это персонификация , которая описывает неодушевленные предметы, как если бы они были людьми или живыми. Для большинства строк стихотворения Дикинсон использует персонификацию, чтобы изобразить аспекты природы, как если бы они были людьми, например: «Щека ягоды пухлая, / Роза за городом, / Клен носит более веселый шарф, / Поле. алое платье ».
Эти строки описывают природу так, будто у нее есть части человеческого тела, такие как щеки, она может уезжать из города и носить одежду, такую как шарфы и халаты.Когда Дикинсон в конце говорит, что ей лучше надеть безделушку, иначе она будет казаться старомодной, она подразумевает, что чувствует себя близкой к природе, как будто эти поля и ягоды — ее друзья, и она хочет не отставать от них.
Краткое содержание урока
Подводя итог, стихотворение Эмили Дикинсон «Осень» может быть довольно коротким, но оно эффективно иллюстрирует, как природа меняет цвет при переходе от лета к осени. Дикинсон использует наклонную рифму , или «почти» рифму, которая является торговой маркой ее стиля, и повторение , или повторяющийся образец структуры предложения в первых шести строках, которые начинаются с символа The.
Используемый ею образный языковой прием — это персонификация , которая описывает неодушевленные предметы, как если бы они были людьми или живыми. В случае с «Осенью» это было достигнуто путем описания различных элементов природы, как будто это люди, меняющие свой цвет и гардероб к новому сезону. Дикинсон заканчивает стихотворение, говоря, что ей тоже следует сменить одежду, чтобы не отставать от них.
Добро пожаловать в осень, пора поэзии: 6 стихотворений, которые помогут вам упасть в осень
Температура становится все ниже, и осенние ветры начали дуть поздним летним дождем горизонтально на наши скромные лица — и капли дождя падают вместе с нашими слезами по щекам и на голые загорелые плечи.Мы можем сетовать на то, что Лето ушло, но Осень ждет нас с распростертыми объятиями (и в теплых шерстяных свитерах!), Так что давайте извлечем из этого максимум… с поэзией! Получить уже зашедшее солнце невозможно. Наступает новый день, а вместе с ним и новый, невероятный сезон — сезон, который захватил воображение почти каждого поэта, который когда-либо жил, потому что он представляет собой равные части жизни и смерти, тепла и холода, тьмы и света.
ИсточникОсень — это, прежде всего, время великих перемен, и великие поэты называют это время года красивой и естественной метафорой, которая ближе всего подходит к объяснению чудес и трудностей человеческого развития, ибо измениться — значит быть человеком. , независимо от того, насколько сложным может быть это изменение.Мы не скалы. Мы не стоим на месте. Мы движемся. Мы меняемся. Части нас самих могут умереть и упасть, как листья на осенних деревьях, но мы остаемся укорененными и растем, как сами деревья.
Идентифицировать поэзию Осени — значит идентифицировать поэзию внутри нашего изменяющегося «я», и это невероятно красиво.
Вот лишь несколько из множества стихотворений, посвященных этому прекрасному времени года. Я призываю вас не только читать их вслух и испытывать их с открытым сердцем, но и черпать вдохновение.Друзья мои, в мире никогда не бывает слишком много поэтов. Ваше время пришло, как и листья на деревьях.
Fall into Fall, тогда давай, напиши об этом!
1. The A utumn Элизабет Барретт Браунинг Источник Иди, сядь на высоком холме,
И обрати взор,
Где колышущиеся леса и дикие воды
Пойми осенний звук.
Летнее солнце тускло на них —
Летние цветы распускаются —
Сиди спокойно — как все превратилось в камень,
Кроме твоего задумчивого сердца.
Как ты сидел летом,
Может еще быть в твоей голове;
А как вы слышали пение зеленого леса
Под освежающим ветром.
Хотя сейчас дует тот же ветер,
Вы бы вспомнили его порыв;
За каждое дыхание, которое волнует деревья,
Опускает лист.
Ой! Подобно этому ветру, это все веселье.
Плоть и прах наделяют его:
Мы не можем вынести его посещений,
Когда перемена в сердце.
Веселые слова и шутки могут заставить нас улыбнуться,
Когда печаль спит;
Но другое должно вызывать у нас улыбку,
Когда Печаль заставляет нас плакать!
Самые дорогие руки, которые сжимают наши руки, —
Их присутствие может быть здесь;
Самый дорогой голос, который слышит наше ухо,
Этот тон больше не может быть слышен!
Молодость блекнет; а затем радости молодости,
Который когда-то освежил наш разум,
Придет — как в этих вздыхающих лесах
Ледяной осенний ветер.
Не слышите ветра — не смотрите на лес;
Взгляни на долину и холм —
Весной небо окружало их —
Небо все еще вокруг них.
Приходите осенний развод — приходите зимние холода —
Приходите перемены — и судьба человеческая!
Какую бы перспективу ни ограничивали Небеса,
Никогда не может быть пустынным.
Осенний набор упражнений по поэзии {Ограниченная по времени бесплатная!}
Листья падают на землю;
Кружится по городу;
Сладкие осенние ароматы.
Кто не любит хорошее хайку? Особенно в осенний сезон есть много причин, чтобы прервать уроки поэзии и написать!
Поэзия, даже в первые годы начальной школы, является важной частью изучения английского языка.
Этот осенний поэтический пакет познакомит детей с различными стихами, включая хайку, синквейн и акростих. С помощью различных структур стихотворения дети узнают, как слова создают контекст.
Сидя и разбивая стихотворение на поэтапные части, дети могут научиться создавать этот контекст для себя. Они смогут уникальным образом описывать для себя повседневные предметы, связанные с падением.
Написание стихов также способствует развитию творческого мышления.Стихи имеют уникальную структуру. Каждый тип стихотворения расширит свои навыки, поскольку он вписывает слова в каждую композицию. Им также придется взять свой непосредственный опыт и передать его словами на бумаге.
Слова на бумаге также означают… слова! Какой отличный способ проработать словарный запас и синонимы. Обсудите общие слова осенью и запишите их. Предложите ребенку написать свои стихи, не используя этих слов. Это заставит их задуматься над выбором слов.Вы также можете помочь им придумать слова или использовать их словарные слова в их стихах. В любом случае они узнают слова, которые обычно не используют.
Осень полна перемен, и перемены зажигают воображение! Детям нравится наблюдать, и нет ничего более заметного, чем смена времен года. Яркие цвета вокруг, увлекательная резьба по тыквам и другие осенние занятия, у детей будет множество идей, которые вдохновят их писать.
Этот осенний пакет практических занятий по поэзии дает пошаговое руководство по написанию каждого типа стихов.В нем вы можете рассказать о поэзии акростихов, синквейнов и хайку, посвященных осеннему сезону!
Обучающие ресурсы «Написание осенней поэзии»
* Водяные знаки не появляются на приобретенных ресурсах
Предварительный просмотр ресурса: Щелкните слайды, чтобы увеличить
Ресурсы для преподавателей английского языка: написание осенних стихов.
Эта единица работы предназначена для написания творческих работ и стихов. Ресурсы для преподавания английского языка: написание осенних стихов включает в себя ряд уроков и мероприятий для учеников всех способностей. В PowerPoint используется ярких цветов, большие и привлекательные шрифты, яркие изображения и легкий для понимания, понятный для детей язык . Ресурс полностью редактируемый, поэтому его можно адаптировать и использовать для разных сезонов или тем . Действия включают:
Поговорите для письма — что такое хайку?
Изучение и обсуждение поэзии хайку — чтение, прослушивание и обсуждение стихов хайку
Создайте занятие по хайку в классе
Возможности индивидуальной, парной и групповой работы
Размышляя над обучением через конструктивную критику
Написание индивидуального хайку
Использование цветных фотографий осенних сцен в качестве стимула к письму
Чертежное письмо — как и почему
Как спланировать идеи для стихотворения
Пример переделанного хайку
Написание простой оценки стихотворение хайку
39 слайд PowerPoint презентация
Для предварительного просмотра Ресурсы для преподавания английского языка: написание осенней поэзии , пожалуйста, щелкните изображения в PowerPoint.
Получите доступ к тысячам страниц ресурсов. Узнайте больше о членстве здесь.
Наша цена: 2,99 фунта стерлингов / 3 кредитаПолучите этот ресурс как часть пакета и сэкономьте до 45%
KS2 Английский осенний комплект 2
£ 15.99
до осени Введение | Шмуп
К осени Введение
Джон Китс был одним из величайших британских поэтов-романтиков, но у него не было долгой карьеры, как у поэтов-романтиков предыдущего поколения Уильяма Вордсворта и Сэмюэля Тейлора Кольриджа. «Осенью», опубликованной в 1819 году, было одно из последних стихотворений, когда-либо написанных Китсом, и, боже, какая заметка, чтобы продолжить.Многие читатели считают эту короткую и сладкую красотку одной из своих любимых на английском языке. Обычно это сгруппировано среди его стихотворений, известных как Великие оды, в том числе «Ода греческой урне» и «Ода соловью». Китс испытывал смешанные чувства к своей поэтической карьере и часто считал себя неудачником. Однако многие критики считают, что если бы Китс не заразился туберкулезом и не умер в возрасте 25 лет, он бы написал еще много классических произведений.
Как бы то ни было, Китс написал «Осенью» 19 сентября 1819 года, на пике своего мастерства.Он только что вернулся с прогулки недалеко от города Винчестер в Хэмпшире, Англия. Как он написал в письме своему другу Дж. Рейнольдс:
Какое прекрасное время года — Как прекрасный воздух. Умеренная резкость в этом. На самом деле, без шуток, целомудренная погода — небо Диана — я никогда не любил стерню так сильно, как сейчас — Да лучше, чем холодная зелень весны. Почему-то ровная щетина выглядит теплой — так же, как некоторые фотографии выглядят теплыми — это так поразило меня во время моей воскресной прогулки, что я сочинил на ней .
Как следует из письма, стихотворение исповедует, что Китс предпочитает осень весне, но настоящая звезда «Осени» — это язык и, в частности, звук.
Влиятельный американский поэт Аллен Тейт сказал, что «To Autumn» — «почти идеальное произведение стиля, но в нем мало что сказать» (источник). Что ж, хорошо, давайте оставим этот последний раскоп. Йельский профессор Гарольд Блум называет его «почти идеальным, как любое более короткое стихотворение на английском языке» (источник). Обозначение стихотворения как «идеального» или «безупречного» стало для многих читателей устаревшим: в конце концов, мы говорим о художественном опыте, а не о гимнастическом упражнении.В стихах нет высших баллов. Но восторг критиков, поэтов и читателей по поводу этого стихотворения должен рассказать вам кое-что о том, что оно значило для множества разных людей.
О чем осень и почему мне это нужно?
«Осенью» — это стихотворение для всех, кому трудно позволить хорошему кончиться. Это могут быть отношения, заветный опыт или просто что-то, что вы переросли. И, конечно же, это может быть даже любимое время года.
Прежде чем приступить к написанию этого стихотворения, Джон Китс наверняка знал, что модным поступком было бы написать стихотворение, восхваляющее весну, время жизни и возрождения. Но, несмотря на свою репутацию сильных эмоций, британские поэты-романтики не были сентименталистами. Они, как известно, писали оды, восхваляющие вещи, которые большинство людей не подумали бы хвалить, например, «Уныние» или «Меланхолия». Они нашли красоту в заброшенных уголках жизни. В «Осени» Китс находит красоту в удлиняющихся днях, прохладной погоде и коричневых осенних полях, в то время, когда незадолго до того, как зима подавляет последние капли тепла, и все отступают к своим кострам и горячему сидру.
Так в чем же секрет того, чтобы хорошее заканчивалось изяществом и хорошим юмором? Во-первых, всегда смотрите вперед, а не назад. Когда Китс думает о цветах весны и лета, он думает о семенах, которые сбрасывают, чтобы зацвести в следующем году , а не о том, что произошло в прошлом году. Во-вторых, впитайте в этот момент все до последней капли добра, не беспокоясь о том, что будет дальше. Женщина, олицетворяющая осень в этом стихотворении, проводит время, дремлет в поле и наблюдая за приготовлением сидра.Она не беспокоится о зиме. Наконец, сделайте снимок в уме (а еще лучше, на бумаге), чтобы у вас всегда была мощная память, к которой можно вернуться. Каждая из трех строф «To Autumn» похожа на отдельный Polaroid, выраженный словами и наполненный светом, запахами и звуками сезона.
К сожалению, Китс стал живым примером того, что слишком рано приходит конец. Он умер в возрасте 25 лет, всего через два года после завершения этого стихотворения.
To Autumn Resources
Веб-сайты
The Poetry Foundation
Сайт Poetry Foundation примечателен в основном своими солидными сборниками стихов.
Жизнь Джона Китса
Восхитительно подробная биография Китса.
Poets.org
Сайт содержит краткую биографию Китса и подборку некоторых из его самых известных стихотворений, в том числе запись чтения «Осени».
Видео
«Осенью»
Красивые фотографии осени сопровождают чтение этого стихотворения в очень британском стиле.
Аудио
Звуки: «To Autumn»
Четыре разных автора читают «To Autumn» с предисловием эссеиста Свена Биркертса.
Изображения
Иллюстрация
Иллюстрация к картине Китса «Осенью» художника У. Дж. Нитби.
Cider Makin ‘
Вы когда-нибудь задумывались, как выглядит пресс для сидра? Что ж, мы все равно вам покажем.
Исторические документы
В его руках
Оригинал рукописи Китса «Осенью», а также других его великих од.
Избранные письма
Китс был необычайно красноречивым писателем.Вы можете прочитать некоторые из его писем здесь.
Книги
Оды Джона Китса , Хелен Вендлер
Да, можно написать почти 350-страничную книгу о небольшом собрании од. Книга Вендлера — классическое произведение литературной критики.