Доброе утро как на английском: ДОБРОЕ УТРО — Перевод на английский

Автор: | 16.09.1979

Содержание

%d0%b4%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%be%d0%b5%20%d1%83%d1%82%d1%80%d0%be — со всех языков на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский

всем доброе утро — английский перевод

Доброе утро Доброе утро всем вам!

Good mornin ‘ Good mornin ‘ to you

Доброе утро, доброе утро всем вам!

Good mornin ‘ Good mornin ‘ to you

Доброе утро. Доброе утро всем вам!

Good mornin ‘ Good mornin ‘ to you

Всем доброе утро! Утро ?

Good morning, everyone!

Доброе утро, мисс Лэйн, доброе утро всем.

Good morning, Miss Lane, good morning to all.

Доброе утро всем.

The pilgrimages can also be whimsical in nature, too. Good morning, everyone.

Доброе утро всем.

Good morning everybody.

Всем доброе утро.

Good morning everybody.

Всем доброе утро!

Good morning everybody.

Всем доброе утро!

Well, good morning, everyone.

Всем доброе утро!

Good morning, everyone.

Доброе утро всем.

Good morning, everybody.

Доброе утро всем!

Good morning.

Всем доброе утро

Goodmorning everyone

Доброе утро всем.

Morning, everyone.

Всем доброе утро!

Morning everybody.

Всем доброе утро!

Good morning, everybody.

Доброе утро всем

Morning, everybody.

Доброе утро всем.

It’s another beautiful day.

Всем доброе утро.

(PA) Good morning, all. It’s another beautiful day!

Доброе утро всем.

(Fanfare ) (PA) ‘Good morning.

Всем доброе утро.

(PA) ‘Good morning, all.

Доброе утро всем.

Morning, everybody.

Доброе утро, всем.

Good morning, all.

Всем доброе утро!

Good morning, all.

Всем доброе утро!

Good morning, everyone.

Доброе утро, всем.

Good morning, everybody.

Доброе всем утро.

Fras. Good morning, all.

Всем доброе утро.

Bright good morning to all.

Всем доброе утро!

Morning, everybody.

Всем, Доброе утро.

Morning, everyone.

Всем доброе утро!

Top of the morning, everybody.

Доброе утро всем!

Morning!

Доброе утро всем.

Good morning, everyone.

Доброе утро всем.

Good morning, everybody.

Доброе утро, всем.

Morning, everyone!

Всем доброе утро.

Morning, everybody.

Доброе утро всем!

Good morning!

Всем доброе утро

Good morning, everybody.

Всем доброе утро.

GOOD MORNING, EVERYONE.

Всем доброе утро.

Oh, Mr. Grant. I…

Всем доброе утро!

Oh, really?

Всем доброе утро.

Morning, everybody.

Доброе утро всем.

Good morning, everybody.

Всем доброе утро.

Good morning, eveybody.

перевод на английский, примеры и транскрипция

Вежливость еще никто не отменял, поэтому она всегда будет актуальна в общении. Сегодня мы хотим поговорить о приветствии (Greetings) на английском языке, без этого не обходится ни одна встреча, ни одна беседа. Мы хотим показать вам различные приветственные фразы и варианты приветствия на английском языке в разных ситуациях. Приветствия на английском языке: деловое, официальное для детей

Приветствие на все случаи жизни

Если это утро, вечер или день, и вам нужно просто поздороваться, то здесь подойдут следующие приветственные фразы:

  • Good morning! — Доброе утро!
  • Good afternoon/ day! — Добрый день!
  • Good evening! — Добрый вечер!

Если это дружеское приветствие, то вам подойдут

Hello!/Hi! — Привет!

Но если это более официальное, деловое приветствие, то здесь уместны фразы, типа:

  • How do you do? — Здравствуйте.
  • Welcome! — Добро пожаловать!
  • Glad to see you! — Рад вас видеть!

Приветствие на английском языке может сопровождаться дополнительными фразами, вопросами о здоровье, самочувствии, делах, семье и т. д. Например:

  • How are you? — Как твои/ваши дела?
  • How is your family? — Как поживает ваша семья?
  • How are your parents/children/friends? — Как ваши родители/дети/друзья?
  • How is your husband/wife? — Как поживает ваш муж/жена?
  • What a pleasant surprise! — Какой приятный сюрприз!
  • I haven’t seen you for weeks. — Я не видел тебя несколько недель
  • It’s a long time since I saw you last! — Как давно мы не виделись!

Обратите внимание на примеры предложений с этими фразами:

Hello, Jim! I haven’t seen you for weeks. What a pleasant surprise! How are you? How are your wife and your mother? — Привет, Джим! Я не видел тебя несколько недель. Какая приятная неожиданность! Как твои дела? Как поживают твоя жена и твоя мама?

Безусловно, если нас приветствуют, то мы должны ответить на приветствие. Вот, как это можно сделать на английском языке.

На приветственные вопросы типа «

How are you?/How are you feeling? », а также на вопросы о семье/работе/друзьях можно ответить:

  • Thank you, very well. — Спасибо, очень хорошо
  • Thank you, so-so. — Спасибо, так себе
  • (I»m) Fine, thank you. — У меня все в порядке, спасибо
  • I’m all right. — У меня все хорошо
  • Not too bad. — Не так уж плохо
  • Nothing good. — Ничего хорошего
  • Everything is good. — Все хорошо.

Используя эти слова и выражения, вы всегда будете любезным и вежливым с вашим собеседником, а ваш диалог будет приятным и позитивным.
Как поприветствовать собеседника на английском языке?

Приветствия для детей!

Изучая приветствия на английском языке, не забудьте повторить их вместе с вашим ребенком. Для детей это очень важно. Практикуйтесь в приветствиях каждый день.

Утром поздоровайтесь с ребенком на английском, и пусть он вам ответит тем же. Придя с работы, поздоровайтесь с ребенком, спросите, как его дела, как прошел день по-английски.

— Good morning, darling! — Доброе утро, дорогой!
— Good morning, mum! How are you today? — Доброе утро, мама! Как ты сегодня?
— I’m fine, thank you! And you? — У меня все хорошо, спасибо. А ты как?
— I’m fine too! — У меня тоже все хорошо!

— Good afternoon, my dear! How was the day? — Добрый день, мой дорогой! Как прошел день?


— Hello, mum, everything was good! — Привет, мам, все было хорошо!

Такие диалоги разнообразят ваше изучение английского языка. Делайте это каждый день, и это войдет в привычку для вас и ваших детей. Превратите изучение английского языка в увлекательную игру, это привлечет и заинтересует детей.

Приветствуя собеседника, не забудьте улыбнуться ему, это всегда помогает расположить к себе человека. А теплота голоса и душевный тон приятно дополнят вашу беседу. Желаем вам удачи!

[Без аудио]

(американский английский — АмЕ)
by Aaron Knight: http://www.phrasemix.com

You might know two or three ways to say «Hello» to someone, but there are actually dozens of different expressions.

Возможно, вы знаете 2-3 способа поздороваться, но на самом деле для этого есть десятки выражений

Why do we need so many different ways to say «Hello»? One reason is that English speakers like to avoid repeating words. If one person says «Hello», the other person might not want to repeat «Hello», but might use one of the following instead:

Зачем столько способов поздороваться? Хотя бы потому, что говорящие на английском языке избегают повторять слова. Если кто-то, здороваясь с вами, говорит «Hello», часто не хочется повторять «Hello», а можно сказать вместо этого:

1 Hi = Привет

This is the plain, everyday expression that you should probably use most.

Это простое, ходовое/повседневное и, возможно, наиболее употребительное выражение

2 Good morning = Доброе утро

Say this the first time you see someone in the morning. It sounds nice, though a little formal;

Так говорят, когда утром в первый раз видят человека. Это любезно, но несколько официально;

3 Morning! = Доброе утро

This is a more casual version of «Good morning»

Это более разговорный вариант «Good morning»

4 Good afternoon / Good evening = Добрый день/вечер

These are more formal than «Good morning». You might say «Good afternoon» to a customer that you don»t know well, or on stage when giving a speech or lecture

Это звучит более официально, чем «Good morning». «Good afternoon» можно сказать малознакомому клиенту или аудитории, когда начинаете речь или лекцию

5 H ey = Привет

Use «Hey» with people that you know well. It»s not exactly rude to use with strangers, but it might be confusing. The person that you say «Hey» to might think, «Huh? Do I know this person?»

Используйте «Hey» только с хорошо знакомыми людьми. С малознакомыми это прозвучит не то что грубо, но как-то непонятно. Услышав «Hey», человек может подумать: «Это кто? Разве я знаю этого человека?»

6 What»s up? = Как дела?

This sounds casual and cool. Even though it looks like a question, it doesn»t need to be answered.

Это разговорное, модное (клёвое) выражение. Хотя по форме выглядит вопросом, отвечать на него не надо

7 «Sup? = Как дела?

This is a slang version of «What»s up?». Use it if you»re a teenager or want to pretend that you are one

Это сленговый вариант «What»s up?». Используется подростками и теми, кто «косит» под подроста

8 How»s it going? = Как жизнь (как идут дела)?

«How»s it going» looks like a question, but sometimes it»s not. You can say this to someone instead of «hello», even if you»re only passing them by and don»t intend to wait to hear their answer.

«How»s it going» выглядит как вопрос, но порой вопросом не является. Так можно ответить кому-то на его «hello», даже если просто идёте мимо и не собираетесь ждать ответа

9 Howdy = Здорово!

This is a Southern way to say «Hello». You might sound like you»re pretending to be a cowboy if you use it.

Так здороваются в южных штатах США. Это звучит по-ковбойски

10 Well hello! = А, привет!

Say «Hi» this way when you»re surprised to see someone, or if you haven»t seen them in a long time. It makes you seem excited.

Так здороваются, когда удивлены видеть кого-то или давно не виделись. Показывает, что вы рады (заинтересованы)

11 Why hello there = Ух ты, привет-привет

A man might say this to a beautiful woman, including his own girlfriend or wife if she»s wearing something sexy. When you say this with the correct intonation, it makes you sound attracted to the person you»re talking to.

Так можно сказать красивой женщине, своей возлюбенной или жене, если она надела сексуально привлекательную одежду. Если сказать с правильной интонацией, это показывает, что собеседница привлекает вас

12 Yo = Привет

This is hiphop slang from the 1980″s and 1990″s. When you say this, you sound either tough and cool, or silly. It all depends on your personality.

Это сленг в стиле хип-хоп 1980-1990-ых годов. Говоря так, вы кажетесь «крутым» парнем или глупым. Всё зависит от вашей индивидуальности

13 Greetings! = Приветствую вас!

This is an extremely formal greeting. Robots on TV and movies say «Hello» this way. You can use it to be funny if you»re tired of using other phrases.

Это чрезвычайно официальное приветствие. Так здороваются роботы на ТВ и в кино. Можно использовать в шутку, если надоели другие способы здороваться

14 Look who it is! = Смотрите, кто пришёл!

You can use this when you see someone that you haven»t seen in a long time. It sounds really excited.

Так здороваются, когда давно не видели человека. Выражает радость, интерес

15 Look what the cat dragged in! = Смотрите, кого к нам занесло! (дословно: Смотрите, что нам кошка притащила!)

This is an energetic, teasing way to say «Hello» to someone that you haven»t seen in a while. It»s a kind of joke. You»re saying that the person looks like a dead mouse or some piece of trash that a cat has found and carried inside. Of course, it»s not serious. You only say this to tease the person. But not everyone thinks this joke is funny.

Это энергичный, шуточный способ поздороваться с человеком, которого давно не видели. Своего рода шутка. Вы говорите, что человек выглядит, ка мышь, которую притащила в дом кошка. На такую приветствие некоторые могут и обидеться (не сочтут эту шутку смешной)

Приветствие — это то, с чего начинается каждый диалог с любым человеком, независимо от того, общаетесь ли вы на русском, на английском или на любом другом языке. Поэтому для начинающих любителей английского языка особенно важно знать, какие приветствия принято использовать в общении с определенными людьми. Это поможет изначально обозначить рамки и тон дальнейшей беседы. Как вести приветственные диалоги на английском

Построение приветственных диалогов

Зависимость диалога от ситуации

Далее диалог должен складываться в зависимости от ситуации. Здесь может быть множество вариаций продолжения беседы: это будут так называемые серединные части диалогов. Поэтому мы сначала представим несколько возможных формулировок прощания на английском — saying goodbye :

  • Good-bye! — Всего доброго! (До свидания!)
  • Bye-Bye! или просто Bye! — Пока!
  • So long! — Пока! (До встречи!)
  • See you later. — Позже увидимся. (Позже встретимся)
  • See you (soon). — До (скорой) встречи. или До скорого.
  • Have a good (nice, fine) day! — Желаю вам приятного (удачного, хорошего) дня!

Теперь после изучения базовых формулировок приветствия и прощания на английском, мы можем смоделировать любые приветственные диалоги. В их состав войдут простые фразы, понятные даже для начинающих. Рассмотрим несколько примеров английского диалога.

Пример дружественно-уважительного английского диалога

Пример дружественно-уважительного английского диалога Предположим, что наш английский студент Джек Хиггинс вышел утром из дома на прогулку. Он встретил соседку, миссис Доусон.

Jack : Good morning, Mrs Dawson!
Доброе утро, Миссис Доусон!
Mrs Dawson : Oh, Jack! Good morning! Haven’t seen you for ages!
О, Джек! Доброе утро! Давно тебя не видела!
Jack : I am studying in Russia now and just came home for a vacation.
Я теперь учусь в России и только приехал домой на каникулы.
Mrs Dawson : I see. I am really pleased to meet you!
Понимаю. Я очень рада тебя встретить!
Jack : I’m also glad to meet you. How are feeling today?
Я весьма рад встрече с вами. Как ваше самочувствие?
Mrs Dawson : Never better, my young friend! There is a wonderful weather for a stroll today, isn’t it?
Хорошо, как никогда прежде, мой юный друг! Сегодня прекрасная погода для прогулки, не так ли?
Jack : Yes, it’s a beautiful sunny day today. I think you will enjoy it.
Да, сегодня красивый солнечный день. Я думаю, вам понравится.
Mrs Dawson : Thank you! See you, Jack!
Спасибо! Еще увидимся, Джек!
Jack : Good luck, Mrs Dawson!
Удачи, Миссис Доусон!

Пример дружественного сленгового английского диалога

Eric : Hi, man! What brought you here?
Привет парень (чувак)! Какими судьбами?
Jack : Hi, Eric! Just came home to visit my parents.
Привет, Эрик! Только приехал повидать родителей!
Eric : It is awesome that I met ya* ! It reminded me our childhood.
Классно, что я тебя встретил! Это напомнило мне о нашем детстве.
Jack : Me too! We haven’t met since school times… What’s new?
Мне тоже! Мы не виделись со школьных времен… Что новенького?
Eric : Nothing changed, I study and now lookin» for a job work. Have you got one?
Ничего не изменилось, я учусь и ищу подработку. А у тебя есть? (работа)
Jack : I can’t get along with Russian language, so I’ve no chance for a job yet.
Я пока еще не очень дружу с русским языком, так что у меня пока мало шансов найти работу.
Eric : Oh, you’re a brainy fellow, you’ll find something!
О, ты ведь башковитый пацан, ты найдешь что-нибудь!
Jack : Hope so!
Надеюсь!
Eric : Lots of luck!
Удачи!
Jack : The same to you! So long!
Тебе того же! До встречи!
Eric : Bye!
Пока!

Примечание: *ya = you , сокращённый сленговый вариант

Джек продолжил свою прогулку. Немного позднее он встретил своего школьного учителя мистера Ньюмэна. Рассмотрим третий вариант английской беседы:

Официальный разговорный диалог

Официальный разговорный диалог Jack : Good morning Mr. Newman!
Доброе утро, мистер Ньюмэн!
Mr. Newman : Oh, Jack Higgins! Good morning, young man! I guess you should not be here.
О, Джек Хиггинс! Доброе утро, молодой человек! Я думал, вас здесь нет.
Jack : I am also surprised! Nevertheless, I am happy to meet my best-loved teacher!
Я также удивлен! Тем не менее, я рад встрече с моим любимым учителем!
Mr. Newman : Oh, thank you! You are highly polite, as usual!
О, спасибо! Вы, как всегда, весьма вежливы!
Jack : You taught me to, did not you?
Вы меня этому научили, не так ли?
Mr. Newman : I did, and I taught many children, but you stand alone… It was a rare pleasure to have such an eager disciple.
Все верно, и я многих детей учил, но с вами никто не сравнится… Для меня было редким удовольствием иметь такого старательного ученика.
Jack : I hope I deserve your compliment.
Я надеюсь, я заслуживаю вашу похвалу.
Mr. Newman : Sure you do! Are you studying anywhere now?
Конечно! Вы сейчас где-либо учитесь?
Jack : I study engineering at a wonderful university in Moscow.
Я изучаю инженерию в прекрасном университете в Москве.
Mr. Newman : I guess that you will become an A1 specialist.
Я уверен, что ты станешь высококлассным специалистом.
Jack : Thank you! Good-bye!
Спасибо! До свидания!
Mr. Newman : All the best to you!
Всего доброго вам!

При написании письма, начало, то есть обращение к адресату, играет важную роль. Обращение в английском письме значительно отличается от обращения в русском. Поэтому для написания правильного с точки зрения этикета письма, необходимо знать некоторые правила.

Всегда помните, что форма обращения в письме зависит от степени знакомства или родственных связей с лицом, которому вы адресуете письмо.

Общая модель обращения:

Dear /My dear + имя адресата (с вежливым обращением или без) + двоеточие
Dear /My dear + имя адресата (с вежливым обращением или без) + запятая,

где вежливое обращение – это формы Mr., Mrs., Miss, Ms., Sir, Madam , которые используются только с фамилией (точки после форм Mr., Mrs., Ms. , как правило, ставятся).

Основные правила обращения в английском письме.

1. Строго официальные по тону и содержанию письма следует начинать с Dear /My dear и вежливого обращения:

2. В официальных письмах к незнакомым людям, фамилий которых вы не знаете, используются следующие вежливые формы:

Последние два обращения употребляются как по отношению к замужним, так и к незамужним женщинам. Сочетание Dear Miss в качестве обращения в английском языке не употребляется.

3. В менее официальной и полуофициальной переписке можно встретить такие формы:

4. Если вы не знаете имени адресата, не следует употреблять фразы To whom it may concern (Кого это касается). Вместо этого следует указать должность или приветствие общего характера:

Dear Recruiter:
Dear Claims Adjustor:
Dear Sir or Madam:

5. Если вы не знаете пол адресата, напишите его полное имя, опустив вежливое обращение:

Dear Dana Simms:
Dear T.K. Spinazola:

6. Если вы сомневаетесь в выборе обращения к женщине (Miss или Mrs.), употребляйте нейтральное Ms.

7. Если вы пишите двум лицам, обязательно укажите оба имени в приветствии:

Dear Mr. Trujillo and Ms. Donne:
Dear Alex and Jill:

8. Никогда не пишите полностью следующие вежливые обращения:
Mr., Ms., Mrs. и Dr.:

Данные обращения, напротив, не следует сокращать:
Professor, Dean, Sister, Rabbi, Imam, Senator, Governor, Captain, Admiral, Judge

9. Если вы пишете письмо не какому-то конкретному человеку, а организации, употребляйте в обращении ее название:

Dear Syntax Training:

10. В упрощенных деловых письмах не используйте приветствие вообще. Вместо этого нужно указать тему заглавными буквами, после которой будет идти тело письма

WAYS TO BEGIN A BUSINESS LETTER
I am writing to share information about standard letter openings to…
(Упрощенный вид делового письма используется редко.)

11. В приветствии письма к малознакомым или незнакомым людям следует употреблять вежливое обращение и фамилию.

12. В неофициальных ситуациях, т.е. при обращении к знакомым, родственникам, друзьям, используются только имена (без вежливого обращения):

Dear John, Дорогой Джон!
My dear John, Мой дорогой Джон!
John, Джон!
Dearest, Дорогой!
My darling, Мой дорогой!

Вежливые обращения My dear Sir, My dear Madam, Sir, Madam являются строго официальными. Dear Sir, Dear Madam несколько менее официальны. Однако все эти формы употребляются в официальных ситуациях.

Как видно из предыдущих примеров, после обращения может стоять как запятая, так и двоеточие. Запятая ставится в соответствии с британской традицией, а двоеточие – в соответствии с американской, однако в настоящее время это отличие почти не соблюдается. Кроме того, запятая используется в письмах менее официального стиля (social letters), к которым относятся письма с выражением сочувствия, благодарности, личные поздравления (со свадьбой, днем рождения, продвижением по службе и пр.), а двоеточие – в строго официальных письмах.

13. Обращение к женщине
При обращении к женщине следует учитывать ее предпочтения касаемо данного вопроса. То есть замужняя женщина может оставить свое имя и взять фамилию мужа, может взять полностью имя и фамилию мужа и т.д. О таких предпочтениях рекомендуется, узнать заранее (например, у знакомых или из подписи в письме). Подробнее см. таблицу ниже.

Незамужняя
Ms. Jane Johnson
Miss Jane Johnson (обычно при обращении к девушкам моложе 18 лет)
Замужняя, сохранившая свое имя и девичью фамилию
Ms. Jane Johnson
Замужняя, взявшая фамилию мужа
Mrs. John Kelly (замужняя женщина может предпочесть полностью взять имя и фамилию мужа — John Kelly)
Mrs. Jane Kelly (замужняя женщина может предпочесть оставить свое имя -Jane, и взять фамилию мужа — Kelly)
Сегодня стал возможен также вариант Ms. Jane Kelly
Разведенная
Разведенная женщина, как правило, берет свое имя, а вот фамилию может оставить как свою, так и мужа
Mrs. Jane Kelly
Ms. Jane Kelly
Ms. Jane Johnson (девичья фамилия)
Неразведенная, но живущая отдельно от мужа
В данном случае также возможны варианты, в зависимости от предпочтений женщины
Mrs. John Kelly
Mrs. Jane Kelly
Ms. Jane Kelly
Вдова
Вдова, как правило, считает себя замужней, она оставляет фамилию мужа, а вот имя может взять как свое, так и мужа
Mrs. John Kelly (если о предпочтениях вдовы не известно, то это наиболее приемлемый, безошибочный и нейтральный вариант)
Mrs. Jane Kelly
Ms. Jane Kelly

14. Обращение к паре (мужу и жене)

Женаты, жена использует имя мужа

Mr. and Mrs. John Kelly

Примечание — на конверте в адресе традиционно женское имя предшествует мужскому и затем пишется фамилия (Jane and John Kelly). Сегодня порядок имен стал неважен, любой вариант приемлем, за исключением случаев, когда один из супругов явно старше по званию — тогда имя того супруга, кто выше по званию, пишется первым.

Женаты, жена предпочитает обращение Ms. Mr. John Kelly and Ms. Jane Kelly
Ms. Jane Kelly and Mr. John Kelly
(не следует использовать Ms. с именем мужа, т.е. неверно писать Mr. and Ms.John Kelly)
Женаты, письмо неофициального стиля Jane and John Kelly
John and Jane Kelly
Женаты, жена предпочитает девичью фамилию
Mr. John Kelly and Ms. Jane Johnson
Ms. Jane Johnson and Mr. John Kelly

Mr. John Kelly
and Ms. Jane Johnson
(при этом порядок имен не имеет значения)

Неженаты,но живут вместе (гражданский брак) Mr. John Kelly & Ms. Jane Johnson (обязательно на одной строке)
Жена выше мужа по званию:
выборная или военная должность

The Honorable Jane Kelly and Mr. John Kelly

Если оба имени не умещаются на одной строке:
The Honorable Jane Kelly
and Mr. John Kelly

Жена выше мужа по званию:
академическая степень
Dr. Jane Kelly and Mr. John Kelly
Оба супруга доктора (к.н. или медики) и используют одну фамилию
The Doctors Kelly (omit first names)
Drs. Jane and John Kelly / Drs. John and Jane Kelly
Dr. John Kelly and Dr. Jane Kelly / Dr. Jane Kelly and Dr. John Kelly
Оба супруга доктора (к.н. или медики), жена использует девичью фамилию Dr. Jane Johnson and Dr. John Kelly
Dr. John Kelly and Dr. Jane Johnson

Правила написания Email на английском

Для написания email официального стиля (электронное деловое письмо) следуйте всем выше перечисленным правилам, касающимся официального стиля (пункты 1-11). Неформальное электронное письмо начинается, как правило, следующим образом.

Dear Han,
Hi, Ivan,
Hi, Kate,
Sue, Brooke:
Good morning, Kitty,
Hello, Homer,

Или просто начните первое предложение с имени:

Bart, you were absolutely right about the matter.

Сводная таблица обращений в письмах на английском языке.

Стиль
Ед.число Мн. число
Формальный и строго официальный
My dear Sir / Sir
My dear Madam / Madam

Строго официальный Sir / My dear
Mr. Smith
Madam / My dear
Mrs. Smith
Официальный
Dear Sir
Dear Madam
Dear Sirs/ Sirs
Dear Mesdames/
Mesdames
Gentlemen
Ladies
Менее формальный (при наличии предыдущей переписки)
Dear Mr. Jones

Dear Mrs. Jones

Dear Messrs. Jones and Smith

Во всем мире люди здороваются друг с другом. И друзья, и коллеги, и родственники, и соседи говорят: «Здравствуйте!» или «Привет!». Перевод на английский этого слова довольно прост, но это только на первый взгляд.

Долой стереотипы!

Ведь мы же не всегда однообразно приветствуем друг друга, все зависит от ситуации и от человека, которого мы встретили. Англичане — не исключение. А если знания некоторых людей ограничены лишь одной банальной фразой, то это вина лишь школьной программы, которая предусматривает только формальный вариант приветствия, а не естественный. Это то же самое, что англичанин подойдет к вам, русскому, и скажет вместо «Привет, как дела?» фразу «Хлеб-соль тебе!». Сложно даже подумать, как ответить на такое приветствие. Давайте рассмотрим те варианты, которые актуальны на сегодняшний день.

Стандартные приветствия

Сейчас мы с вами рассмотрим несколько вариантов того, как будет по-английски «Привет!». Однако запомните, что произносить это надо с улыбкой, которая является для англичан своего рода правилом хорошего тона при общении.

  • Hello! или Hi! Это универсальный и самый популярный вариант, знакомый каждому. Так говорят «Привет!» на английском товарищам или хорошо знакомым людям. Если вы не являетесь поклонником данного иностранного языка, то таких знаний о приветствии будет вполне достаточно. Однако мы не такие, потому двигаемся дальше.
  • Good morning (afternoon, evening), что значит «Доброе утро (день, вечер)!». Это не менее распространенный вариант того, как можно сказать по-английски «Привет!», но уже более полноценный и формальный. Еще интереснее будет звучать эта фраза при соблюдении следующих нюансов: morning — слово, которое следует употреблять до полудня, afternoon — до 18.00, evening — до полуночи. Однако если надо приветствовать кого-то, например, на званой вечеринке в час ночи, то последнее слово будет тоже кстати.
  • Еще есть фразы: How are you? и практически аналогичная: How are you doing? Они довольно официальны, подходят для приветствия с незнакомыми или малознакомыми людьми.

Более употребляемые фразы

Если вы хотите прослыть образованным человеком, который знает, как будет по-английски «Привет!» звучать правильно в каждой конкретной ситуации, то идем дальше.


Варианты, приемлемые для очень близкого окружения

Как правило, большинству людей необходим именно разговорный иностранный язык, поэтому не особо важно в таком случае, как по-английски пишется «Привет!». Главное — знать, когда и где употреблять ту или иную устную форму. Идем далее.

Первая встреча

Теперь вы знаете, как будет по-английски «Привет!», и можете смело употреблять тот или иной вариант в зависимости от ситуации. Однако это еще не все! Как не растеряться и правильно поздороваться, когда вас представляют кому-либо в первый раз? Для этого случая рекомендуем употреблять нижеприведенные фразы:

  • good to meet (see) you;
  • nice to meet (see) you;
  • I am pleased to meet (see) you;
  • it is a pleasure to meet (see) you.

Таким образом вы дадите собеседнику понять, что вам приятно с ним познакомиться. Фразы, как говорится, сухие и формальные, зато пригодятся вам в любом случае.

Неожиданная встреча

Представьте ситуацию. Идете вы по улице, о чем-то думаете, и вдруг встречаете того человека, которого не только давно не видели, но уже и не думали когда-либо встретить просто так. Как будет по-английски «Привет!» в таком случае?

  • Oh my dear God, It is you! Мы произносим эту фразу примерно так: «Господи, неужели это ты?»
  • Aahh, where have you been? Переводится как «Где же ты пропадал?».
  • Wow, it is so good that I see (meet) you again! — «Ого, как хорошо тебя снова видеть (встретить)!»

А если вам некогда?

Бывает и такое. Поздороваться ведь все равно надо, но хочется же и красиво уйти от возможной последующей беседы, да так это сделать, чтобы и человека не обидеть. Что же сказать в такой ситуации?

  • Hi, sorry, unfortunately I can not stop. Это значит «Извини, я сейчас не могу разговаривать».
  • Hi there, I have no time now, but here is my phone number, give me a call. — «Привет, у меня сейчас совсем нет времени, но вот мой номер, перезвони мне».
  • Hi, I want to talk, but unfortunately I have to dash. — «Привет, я бы с большим удовольствием поболтал, но надо бежать».

Неформальные приветствия

Вы можете подойти к своему другу и сказать: «Привет, старик!»? Конечно, да. И не думайте, что чопорные англичане на такое неспособны. Вооружитесь следующими фразами и используйте их для приветствия близких друзей.

Заключение

В данной статье мы с вами рассмотрели, как можно поздороваться на английском языке с друзьями, коллегами, а также то, как это делать правильно и культурно. Многие слова в вышеуказанных фразах вы можете смело заменять на синонимы, хуже от этого не будет, тем более если словосочетание и так было неформальным. Для дополнительной практики советуем просмотреть фильмы на английском языке, где вы все это не раз услышите и поймете, где и как употреблять приветствия.

35 способов поздороваться в английском языке

Слова приветствия, такие как «Hello» [Здравствуйте], — это первое, что большинство людей слышат и учатся говорить при изучении английского языка. Тем не менее, приветственные фразы могут показаться крайне запутанными при посещении другой страны, особенно когда дело касается неформальных ситуаций и местных диалектов. В этой статье представлено 35 примеров приветственных фраз на английском языке, от самых простых и распространенных до более сложных. В этом списке нет других выражений, которые используют для начала разговора, например, «How do you do?» [Как дела?], а в нем содержаться исключительно фразы, которые используются в самом начале разговора и, отвечая на которые, используются такие же устоявшиеся слова, как например «Hello» [Здравствуйте].

1. «Hi» [Привет]

На сегодняшний день это самое распространенное приветствие в разговорном английском, особенно в дружеских/ неформальных/ повседневных ситуациях. Это слово отлично сочетается с фразами вроде «Hi John, how’s it going?» [Привет, Джон, как поживаешь?] или «Hi! Long time no see!» [Привет! Давно не виделись!]. Тем не менее, это слово становится настолько общепринятым, что для хороших друзей может показаться немного скучным или недостаточно неформальным.

2. «Good morning» [Доброе утро]

Это общепринятое официальное приветствие, которое можно использовать в офисе, отвечая на телефонный звонок: «Good morning. ABC Limited. HR department. Alex Case speaking. How can I help you?» [Доброе утро. ABC Limited. Отдел кадров. С Вами говорит Алекс Кейс. Чем я могу Вам помочь?]. Несмотря на то, что в английском языке «2 a.m.» формально обозначает не ночь, а утро, приветствие «Good morning» [Доброе утро] в это время будет звучать странно. Также нельзя назвать это время вечерним, поэтому лучше всего использовать фразы без обозначения времени, например, «Hello» [Привет], если вы встречаетесь с кем-либо задолго до рассвета.

3. «Good afternoon» [Добрый день]

После полудня следует переключиться с фразы «Good morning» [Доброе утро] на фразу «Good afternoon» [Добрый день]. Нет какого-либо жесткого правила относительно того, когда следует переключиться с фразы «Good afternoon» [Добрый день] на фразу «Good evening» [Добрый вечер]. Тем не менее, фраза «Good evening» [Добрый вечер] чаще употребляется после пяти часов вечера, когда стемнело или после ужина. Следует быть осторожным с использованием фразы «Good afternoon» [Добрый день] и интонацией, с которой она произносится. Фраза «Good afternoon» [Добрый день], произнесенная поздним утром и/или саркастическим тоном, превращается в комментарий по поводу того, как поздно кто-либо сделал что-либо, например, пришел на работу: «Good afternoon, young man. What time do you call this?» [Добрый день, молодой человек. Знаете ли Вы, который сейчас час?].

4. «Good evening» [Добрый вечер]

Поскольку фраза «Good night» [Доброй ночи] не используется при встрече (см. ниже), фразу «Good evening» [Добрый вечер] можно использовать до полуночи и позже.

5. «Hello» [Здравствуйте]

Эта фраза часто используется в телефонном разговоре (где она изначально и стала приветствием), но не так часто при личной встрече. Возможно, причина кроется в том, что «Hello» [Здравствуйте] представляет собой нечто среднее между неформальным «Hi» [Привет] и официальным «Good…» [Добрый…]. Кроме того, следует быть осторожным с голосом, поскольку с разной интонацией это слово может приобретать свое первоначальное значение привлечения внимания («Hello! Over here!» [Эй! Сюда!]) или саркастическое значение, как в выражении «Well, hello!» [Ну, привет!], которое приравнивается к фразе «Well, duh! Obviously!» [Ну, еще бы! Понятное дело!]. См. ниже еще одно значение фразы «Well, hello!».

6. «Morning/ Afternoon/ Evening» [Доброе утро/день/вечер] (сокращенный вариант)

Фраза «Good morning» [Доброе утро] может показаться слишком официальной или недостаточно дружелюбной, когда вы приходите утром в офис, приветствуете постоянного покупателя и т.д., поэтому сокращенный разговорный вариант «Morning!» является более распространенным. Кроме того, полезно иметь в словарном запасе несколько вариантов фразы «Good morning» [Доброе утро], чтобы не использовать для приветствия одинаковые слова, из-за чего может показаться, что вы делаете это автоматически, не замечая окружающих.

7. Приветственные жесты руками

Кажется, что поднятие одной руки в приветственном жесте является достаточно общепринятым, но носители английского языка делают это особенно неформально, иногда даже не отрывая руки от бедра при поднятии ладони вверх. Часто носители английского языка используют этот жест в сочетании с движением бровей, чтобы поприветствовать кого-либо, не прерывая свою речь. Например, если кто-то опоздал на встречу, большинство носителей английского языка поприветствует их с помощью жеста рукой и зрительного контакта, не произнося приветствие вслух. Для сравнения, в других культурах считается более вежливым не заметить опоздавшего человека совсем (чтобы не смущать его) или прерваться на секунду, чтобы поприветствовать его вербально.

8. Приветственный жест бровями

Поднятие бровей с целью приветствия не так широко распространено, как поднятие ладони, поскольку в некоторых культурах поднятие одной или обеих бровей означает сексуальное заигрывание и/или выражение удивления.

9. «Alright/ Awight (mate)?» [Привет (приятель)]

Это первое выражение в этом списке, которое звучит как фраза «How are you?» [Как дела?]. Тем не менее, эта фраза и похожие выражения из этой статьи фактически никогда не требуют ответа. Это первое, что говорят при встрече – просто приветствие, а не вопрос для продолжения беседы. Обычно этим приветствием обмениваются с разной интонацией в вопросительной и ответной реплике: «Alright?» «Alright». Для сравнения, фраза «(Are) you alright?» [Как ты?] является настоящим вопросом для продолжения беседы, а не приветствием, и на эту фразу отвечают чем-то вроде «Not bad. Yourself?» [Неплохо. А ты?].

10. «What’s up/ Wassup/ Wazzup/ Whaddup/ ’sup (man)?» [Здорово (приятель)]

Это американский эквивалент фразы «Alright (mate)?», но может показаться более запутанным. Сложность состоит в многообразии вариантов разговорного произношения и, соответственно, написания; в том, что это специальный вопрос, но на него все равно отвечают просто «Wassup» с утвердительной интонацией; в том, что фраза «What’s up?» в британском английском означает «Что случилось?». Вы также можете услышать протяжный вариант этой фразы «Waaasssuuuppp?» из рекламных роликов пива Budweiser конца 90-х и начала 2000-х годов, но эта фраза использовалась в сериалах «Симпсоны», «Офис» и пр., чтобы подчеркнуть отрицательную характеристику персонажа, поэтому ее следует избегать.

Еще одна сложность фразы «What’s up?» состоит в том, что иногда это в самом деле вопрос «Как поживаешь?», на который можно ответить «Not much. You?» [Ничего особенного. А ты?] и пр. В основном, если эта фраза следует после приветствия (как например: «Hey, John. What’s up?» [Привет, Джон. Как поживаешь?]), то это настоящий вопрос, требующий ответа. Другие похожие вопросительные фразы, например, «What’s happening?», в большинстве случаев или даже всегда представляют собой вопросы для продолжения беседы, поскольку следуют после приветствия: «Yo man, what’s happening?» [Здорово, старик. Как жизнь?].

11. «Morning all» [Доброе утро всем]

Эта фраза используется так же, как сокращенный вариант «Morning!» [Доброе утро!], но при обращении к группе людей. Она звучит более естественно в таких ситуациях, как начало выступления, когда ответ не требуется. Приветствие «Morning all» [Доброе утро всем] по отношению к небольшой группе людей может использоваться для того, чтобы в шутку подчеркнуть немногочисленное количество собравшихся.

12. Hello everyone [Всем здравствуйте]

Даже чаще, чем фраза «Morning all» [Доброе утро всем], это приветствие используется в ситуациях, когда ответ не требуется (например, в начале большого собрания или при отправке группового сообщения по электронной почте).

13. Hi guys [Привет, ребята]

Это более неформальный вариант приветствия «Hello everyone» [Всем здравствуйте]. Некоторым людям не нравится обращение «guys» [ребята] по отношению к группам смешанного пола, поскольку им кажется, что это сродни использованию слова «man» [мужчина] в значении «person» [человек]. Тем не менее, некоторые девушки употребляют это приветствие среди подруг, и сложно найти более подходящее приветствие в тех случаях, когда фраза «Hello everyone» [Всем здравствуйте] звучит слишком официально.

14. Hey (man) [Привет (приятель)]

Это приветствие имеет то же значение, что и слово «Hi» [Привет], но звучит более неформально. Многие люди недолюбливают эту фразу, поскольку часто слово «Hey» [Эй] используется для того, чтобы (грубо) привлечь чье-то внимание.

15. Hi everyone [Привет всем]

Эта фраза представляет собой странное сочетание уровней формальности, поскольку слово «Hi» [Привет] является абсолютно разговорным, а слово «everyone» [всем] не имеет такого неформального оттенка. Тем не менее, это еще один вариант приветствия в тех случаях, когда нельзя сказать «Hi guys» [Привет, ребята]. Фраза «Hi all» звучит абсолютно неправильно, хотя приветствие «Dear all» [Уважаемые (коллеги, друзья)] используется в официальных групповых сообщениях по электронной почте.

16. Hiya [Приветики]

Это более дружеский вариант слова «Hi» [Привет], что-то наподобие «Hiiiiiiiiiii!». Частое использование этого приветствия производит неискреннее и раздражающее впечатление, но для некоторых людей это слово является наиболее часто используемым приветствием.

17. Hello again! [И снова здравствуйте]

Это приветствие употребляется чаще всего в ситуациях, когда вы неожиданно встречаете кого-нибудь снова. Например, когда вы прощаетесь с кем-то, а затем сталкиваетесь с этим человеком в лифте 10 минут спустя. Часто после этой фразы следует что-то вроде «Long time no see» [Давно не виделись] (как правило, с ироническим оттенком) или «Sorry, I have just one more question» [Простите, у меня еще один вопрос].

18. Gooday/ G’day (mate) [Здравствуй (приятель)]

Это австралийское выражение — разновидность фразы «Good morning» [Доброе утро], но имеет более неформальное значение, что-то вроде «Hi» [Привет]. Вы также можете услышать его в фильмах как часть фразы «A very good day to you, sir» [Хорошего Вам дня, сэр], но эта фраза выглядит крайне старомодно и употребляется исключительно в шутливом значении в настоящее время.

19. Hi there [Приветствую]

Это довольно распространенное приветствие, но имеет ряд особых оттенков значения и может показаться грубым при неосторожном использовании. Если кто-то говорит вам «Hi» [Привет], а вы отвечаете на это «Hi there» [Приветствую], это по умолчанию будет означать, что вы не уверены, встречались ли вы раньше, и/или удивлены тем, что этот человек с вами поздоровался. Это приветствие часто кажется грубым, но может выглядеть нормально в следующем контексте: «Hi» [Привет] – «Oh, hi there. I thought you were off today» [О, приветствую. Я думал, у тебя сегодня выходной]. Некоторые люди используют это приветствие вместо фразы «Hi John», когда не могут вспомнить ваше имя, но поскольку это выглядит так, как будто вас вообще не помнят, это приветствие гораздо хуже, чем просто слово «Hi» [Привет].

20. Yo (man)! [Йоу (старик)]

Это еще одна фраза, которая может использоваться с целью привлечения внимания других людей, но также служит приветствием. Значение этой фразы похоже на слово «Hey» [Привет], но большинство людей выучило это приветствие на примере рэперов, поэтому часто его используют в ироническом контексте и/или с фальшивым акцентом.

21. Evening all [Добрый вечер всем]

Это приветствие используется реже, чем фраза «Morning all» [Доброе утро всем], но употребляется на ТВ в ситуациях, когда постоянный посетитель приходит в местный паб, патрульный проверяет окрестности и пр. Я слышу это выражение и время от времени использую его в жизни, но мне любопытно, действительно ли все остальные сознательно копируют это приветствие с телеэкранов. В то же время, я сомневаюсь, что слышал когда-либо приветствие «Afternoon all» [Добрый день всем].

22. How do?/ ’ow do? [Здорово]

Это северобританский вариант приветствия «Alright?» и «What’s up?» [Здорово], поэтому на него отвечают теми же словами, но с другой интонацией.

23. Hallo [Здравствуйте]

Это просто другой вариант написания слова «Hello» [Здравствуйте]. Этот вариант ближе к тому, как большинство людей произносит это приветствие, чем слово «Hello», но я бы все равно использовал на письме более стандартную форму «Hello».

24. Hullo [Здравствуйте]

Это еще один вариант написания приветствия «Hello» [Здравствуйте], менее распространенный и скорее старомодный.

25. Howdy (partner) [Здорово (напарник)]

Это приветствие до сих пор остается общепринятым в отдельных регионах США, но для всех остальных это выражение ассоциируется с ковбоями из вестернов и мультфильма «История игрушек», поэтому обычно его произносят с фальшивым ковбойским акцентом.

26. Howzit? [Здорово]

Это южноафриканский и гавайский вариант приветствия «Alright?»/ «What’s up?» [Здорово], и обычно на него отвечают тем же словом «Howzit».

27. Hello stranger! [Привет, где ты пропадал?]

Это дружеское приветствие, наподобие фразы «Hi! Long time no see!» [Привет! Давно не виделись!], но его гораздо чаще воспринимают как критику, например: «Hello stranger! I’ve been trying to contact you!» [Привет, где ты пропадал? Я пытался связаться с тобой!].

28. Good morning everybody [Всем доброе утро]

Это более официальный вариант приветствия «Hi guys» [Привет, ребята], но он слишком напоминает приветственную фразу преподавателей «Good morning boys and girls» [Доброе утро, мальчики и девочки], поэтому лучше употреблять варианты «Good morning» [Доброе утро] или «Morning all» [Доброе утро всем].

29. Hi guys and gals [Привет, парни и девчонки]

Это приветствие кажется более беспристрастным вариантом фразы «Hi guys» [Привет, ребята], но создает еще больше проблем, поскольку слово «gals» означает «девушки» и, соответственно, предполагается, что вы не рассматриваете представительниц женского пола как равноправных взрослых членов группы. Следовательно, это приветствие можно использовать только иронически или в ситуациях, когда вы уверены, что его воспринимают нормально.

30. Well, hello (boys/ girls)! [Ну, привет (мальчики/девочки)]

Это приветствие иногда используется (по крайней мере, на ТВ) с целью продемонстрировать явный гендерный интерес к тому, кто только что вошел. Это довольно скользкая фраза, которую следует использовать исключительно в ироническом контексте (если вообще использовать).

31. Hi everybody [Привет всем]

Для многих людей после приветствия «Hi everybody» [Привет всем] автоматически следует ответ «Hello, Dr Nick» [Привет, доктор Ник], поэтому невозможно использовать эту фразу и не думать при этом о соответствующем персонаже из «Симпсонов» или даже пародировать его.

32. Greetings! [Приветствую!]

Это звучит как приветствие инопланетян, обращенное к людям. Возможно, по этой причине эта фраза наиболее популярна среди фанатов научной фантастики.

33. Top o’ the morning to ya [Доброе утро]

Эту фразу считают типичным ирландским приветствием, но на самом деле ее едва ли можно услышать в Ирландии. Вместо этого, это приветствие используют стереотипные ирландские лепреконы в комедийных программах.

34. (And) a very good morning/ day/ evening to you (sir/ ma’am) [Хорошего Вам утра/дня/вечера (сэр, мадам)]

Как упоминалось выше, это чрезвычайно старомодное приветствие, которое используется исключительно в ироническом контексте. Употребление этой фразы стало избитой старой шуткой.

35. Good morrow [Доброе утро]

Это такое же старомодное приветствие, как и вышеупомянутая фраза «A very good…» [Хорошего Вам…], которое в настоящее время используется только крайне эксцентричными людьми.

Приветствие на английском языке. 20 популярных фраз-приветствий на английском

По-русски

По-английски

Произношение

Доброе утро! (до обеда) Good morning! гуд мо:нин!
Добрый день! (после обеда) Good afternoon! гуд а:фтэну:н!
Добрый вечер! Good evening! гуд и:внин!
Здравствуйте! How do you do? хау дью ду!
Привет! Hello! хэлоу!
Привет! Hallo! хэлоу!
Привет! Hi! хай!
(Я) рад Вас видеть! (I’m) glad to see you! (айм) глэд ту си: ю:
Рады вас видеть! We are glad to see you! уи: а: глэд ту си: ю:
Добро пожаловать! Welcome! уэлком!
Я не видел Вас несколько недель. I haven’t seen you for weeks. ай хэвент си:н ю: фо: уи:кс
Кого я вижу! Is it … ? из ит … ?
Какая приятная неожиданность! What a pleasant suprise! уот э плэзит сэпрайз!
Как давно мы не виделись! It’s a long time since I saw you last! итс э лон тайм синс ай со: ю: ла:ст!
Как самочувствие? How are you feeling? хау а: ю: фи:лин?
Как дела? How are you? хау а: ю:?
Как дела? How are you doing? хау а: ю: ду:ин?
Как дела? How are things? хау а: сингз?
Как семья? How is your family? хау из ё: фэмили?
Как родители? How are your parents? хау а: ё: пеэрэнтс?
Как жена? How is your wife? хау из ё: уайф?
Как муж? How is your husband? хау из ё: хазбэнд?
Как дети? How are your children? хау а: ё: чилдрэн?
Спасибо, очень хорошо. Thank you, very well. сэнк ю:, вэри уэл
Спасибо, неплохо. Thank you, not so bad. сэнк ю:, нот соу бэд
Спасибо, так себе. Thank you, so-so. сэнк ю:, соу-соу
Спасибо, хорошо. (I’m) Fine, thank you. (айм) файн, сэнк ю:
Надеюсь, что Вы чувствуете себя хорошо. I hope you are feeling well. ай хоуп ю: а: фи:лин уэл
Так себе. So-so. соу-соу
Все в порядке. I’m all right. айм ол райт
Неплохо. Not too bad. нот ту: бэд
Ничего хорошего. Nothing good. насинг гуд

15 способов поздороваться на английском языке / 15 ways to say «Hello» in English

(американский английский — АмЕ)
by Aaron Knight:   http://www.phrasemix.com

You might know two or three ways to say «Hello» to someone, but there are actually dozens of different expressions.

Возможно, вы знаете 2-3 способа поздороваться, но на самом деле для этого есть десятки выражений

Why do we need so many different ways to say «Hello»? One reason is that English speakers like to avoid repeating words. If one person says «Hello», the other person might not want to repeat «Hello», but might use one of the following instead:

 Hi

  Зачем столько способов поздороваться? Хотя бы потому, что говорящие на английском языке избегают повторять слова. Если кто-то, здороваясь с вами, говорит «Hello», часто не хочется повторять «Hello», а можно сказать вместо этого:

 1         Hi    =    Привет

This is the plain, everyday expression that you should probably use most.

Это простое, ходовое/повседневное и, возможно, наиболее употребительное выражение

 2        Good morning      = Доброе утро

Say this the first time you see someone in the morning. It sounds nice, though a little formal;

Так говорят, когда утром в первый раз видят человека. Это любезно, но несколько официально;

 3          Morning!         =     Доброе утро

This is a more casual version of «Good morning»

Это более разговорный вариант «Good morning»

 4           Good afternoon / Good evening    = Добрый день/вечер

These are more formal than «Good morning». You might say «Good afternoon» to a customer that you don’t know well, or on stage when giving a speech or lecture

Это звучит более официально, чем «Good morning».  «Good afternoon» можно сказать малознакомому клиенту или аудитории, когда начинаете речь или лекцию

 5            Hey      = Привет

Use «Hey» with people that you know well. It’s not exactly rude to use with strangers, but it might be confusing. The person that you say «Hey» to might think, «Huh? Do I know this person?»

Используйте «Hey» только с хорошо знакомыми людьми. С малознакомыми это прозвучит не то что грубо, но как-то непонятно. Услышав «Hey», человек может подумать: «Это кто? Разве я знаю этого человека?»

 6            What’s up?   =     Как дела?

This sounds casual and cool. Even though it looks like a question, it doesn’t need to be answered.

Это разговорное, модное (клёвое) выражение. Хотя по форме выглядит вопросом, отвечать на него не надо

 7           «Sup?  =   Как дела?

This is a slang version of «What’s up?». Use it if you’re a teenager or want to pretend that you are one

Это сленговый вариант «What’s up?». Используется подростками и теми, кто «косит» под подроста

 8             How’s it going?  =   Как жизнь (как идут дела)?

«How’s it going» looks like a question, but sometimes it’s not. You can say this to someone instead of «hello», even if you’re only passing them by and don’t intend to wait to hear their answer.

«How’s it going» выглядит как вопрос, но порой вопросом не является. Так можно ответить кому-то на его «hello», даже если просто идёте мимо и не собираетесь ждать ответа

 9              Howdy   =     Здорово!

This is a Southern way to say «Hello». You might sound like you’re pretending to be a cowboy if you use it.

Так  здороваются в южных штатах США. Это звучит по-ковбойски

 10            Well hello!    = А, привет!

Say «Hi» this way when you’re surprised to see someone, or if you haven’t seen them in a long time. It makes you seem excited.

Так здороваются, когда удивлены видеть кого-то или давно не виделись. Показывает, что вы рады (заинтересованы)

 11            Why hello there   = Ух ты, привет-привет

A man might say this to a beautiful woman, including his own girlfriend or wife if she’s wearing something sexy. When you say this with the correct intonation, it makes you sound attracted to the person you’re talking to.

Так можно сказать красивой женщине, своей возлюбенной или жене, если она надела сексуально привлекательную одежду. Если сказать  с правильной интонацией, это показывает, что собеседница привлекает вас

 12             Yo   =   Привет

This is hiphop slang from the 1980’s and 1990’s. When you say this, you sound either tough and cool, or silly. It all depends on your personality.

Это сленг в стиле хип-хоп 1980-1990-ых годов. Говоря так, вы кажетесь «крутым» парнем или глупым. Всё зависит от вашей индивидуальности

 13             Greetings!   =    Приветствую вас !

This is an extremely formal greeting. Robots on TV and movies say «Hello» this way. You can use it to be funny if you’re tired of using other phrases.

Это чрезвычайно официальное приветствие. Так здороваются роботы на ТВ и в кино. Можно использовать в шутку, если надоели другие способы здороваться

 14             Look who it is!    =  Смотрите, кто пришёл!

You can use this when you see someone that you haven’t seen in a long time. It sounds really excited.

Так здороваются, когда давно не видели человека. Выражает радость, интерес

 15             Look what the cat dragged in!  =   Смотрите, кого к нам занесло! (дословно: Смотрите, что нам кошка притащила!)

This is an energetic, teasing way to say «Hello» to someone that you haven’t seen in a while. It’s a kind of joke. You’re saying that the person looks like a dead mouse or some piece of trash that a cat has found and carried inside. Of course, it’s not serious. You only say this to tease the person. But not everyone thinks this joke is funny.

Это энергичный, шуточный способ поздороваться с человеком, которого давно не видели. Своего рода шутка. Вы говорите, что человек выглядит, ка мышь, которую притащила в дом кошка. На такую приветствие некоторые могут и обидеться (не сочтут эту шутку смешной)

Приветствия на английском языке. Самые популярные английские фразы-приветствия

Фотография не найдена.

«;s:12:»~DETAIL_TEXT»;s:19742:»

Существует много способов обратиться к человеку при встрече, но как выбрать уместное в каком-то конкретном случае? Приветствуйте собеседника, учитывая характер общения с ним. Контакт может быть формальным (ролевым) или неформальным (личностным), и да, уметь отличать один стиль общения от другого – очень важный момент в процессе изучения английского языка.

Сначала это может показаться сложным, но со временем Вы поймете, какие приветствия использовать и при каких обстоятельствах. Чтобы помочь Вам, курсы английского языка YES предлагают ряд ситуативных универсальных приветствий на английском языке, которые можно без опасения употреблять в формальных, неформальных или неопределенных ситуациях.

Универсальные приветствия

Hello!

Привет!

Good morning!

Доброе утро!

Good afternoon!

Добрый день!

Good evening!

Добрый вечер!

Запомните, что сюда не входит «Good day!», который переводится как «Всего доброго!», а не «Хорошего дня!», и используется при расставании. А фраза «Good night!» имеет буквальный перевод «Спокойной ночи!» и также означает прощание.

Деловые приветствия

Если представить рабочий диалог в виде конструктора, то корректное деловое приветствие на английском окажется определяющим элементом среди остальных его слагаемых, основой первого впечатления и дальнейшего общения.

На таможне, в аэропорту, госучреждении, офисе следует соблюдать этикет и проявлять подчеркнутую вежливость. Обращаться к формальному языку необходимо также на деловых встречах и переговорах, на собеседовании, в общении с преподавателям в университете и с теми, кого Вы плохо знаете и с пожилым людьми.

Помимо универсальных приветствий существуют следующие официальные способы сказать «Здравствуйте!»:

Hello! How do you do?

Будьте осторожны! В правильном переводе эта фраза имеет значение «Приятно познакомиться!», но не «Как дела?»

Nice to meet you! / Pleased to meet you!

Приятно познакомиться! / Рад встрече с Вами!

How have you been doing? / How have you been?

Как Вы поживаете? / Как Ваши дела?

Советуем обратиться по фамилии, чтобы выразить особое почтение.

Good evening, Mr Smith!

Добрый вечер, господин Смит!

Если появится необходимость поздороваться с группой людей, вспомните следующее официальное приветствие:

Good morning, everyone. I hope you are doing well this morning.

Доброе утро всем. Надеюсь, сегодня у Вас все хорошо.

Официальные обращения

Обращаясь к человеку официально, принято перед его именем указывать статус.

Женщина

Miss

Мисс

Обращение к молодой незамужней девушке. (Miss Young)

Ms.

Госпожа

Если Вы не уверены, замужем ли девушка. (Ms. Pfeiffer)

Mrs.

Госпожа

Используется по отношению к женщине, взявшей фамилию мужа. (Mrs. Holmes)

Ma’am

Мэм

Наиболее формальный способ обращения к пожилой женщине или к женщине, занимающей уважаемую должность.

Мужчина

Mr.

Господин

Обращение ко всем мужчинам. (Mr. Smith)

Sir

Сэр

Наиболее формальный способ обращения к мужчине. (Sir John Lavery)

Профессиональные титулы

Dr.

Доктор (Dr. Patterson)

Prof.

Профессор (Prof. White)

Дружеские приветствия

Иногда кажется, что англичане сами устали от церемонности. Во всяком случае современный английский чертовски богат на дружеские приветствия. Прибегать к неформальному языку желательно на конференциях, беседуя с друзьями и с коллегами в свободное от работы время, а также ко всем тем, кого Вы уже очень хорошо знаете.

Самые популярные слова приветствия на английском, известные каждому:

Hello!

Hi!

Hey! (самое неофициальное)

Привет!


Все они переводятся как «Привет!», но расположены в порядке усиления фамильярности.

«Hey!» – наиболее кулуарное выражение, сокращение от американского «Hey, guys!» – «Привет, ребята!». Употребляется в отношении друзей из одной компании, людей, близких по духу.

Как дела?

How are you?

How are you doing?

How is it going?

Как дела?

Будьте осторожны! Отвечая на упомянутые вопросы, не вздумайте перечислять список всех дел, которые успели или не смогли сегодня выполнить. Они непритязательны и предполагают примитивные ответы.

Примеры ответов:

  • Fine, thank you. And you? — Хорошо, спасибо. А ты?
  • Awesome! You? — Потрясающе! А как у тебя?
  • Hello, Ann – not bad, thanks! How about you? — Привет, Аня, неплохо, спасибо! Как насчет тебя?
  • Doing well. And how have you been? — Хорошо! Как ты поживаешь?
  • Fine. And you? How are you? — Хорошо! А ты? Как дела?
  • Hey, dear. How are you? — Привет, дорогая. Как ты?

Встреча после долгой разлуки

Если Вы не видели человека какое-то время и вдруг неожиданно встречаете его в кафе или прогуливаясь где-нибудь по городу, выразите свои чувства следующими выражениями.

Good to see you!

It’s great to see you!

Nice to see you!

Рад(а) тебя видеть!

Long-time, no see.

Давно не виделись.

It’s been awhile.

Прошло много времени.

When was the last time we saw each other?

Сколько мы не виделись?

Эти приветствия употребляются, когда Вы не видели человека в течение длительного времени. С их помощью можно возобновить общение после разлуки. Вопрос «When was the last time we saw each other?» – «Сколько мы не виделись?» — это простой способ начать разговор о том, что произошло с тех пор, когда Вы последний раз видели друг друга.

Сленговые приветствия

Представьте, что Вы оказались в некоей реальности, где местное население не говорит стандартными, шаблонными фразами. Реальность, в которой Вы сейчас находитесь, основана на игре и оригинальности. Это уличная субкультура, и Вы в ней – чужеземцы. «В чужой монастырь со своим уставом не ходят» — придется придерживаться местных правил. Ниже составляем план спасения – вспоминаем английский сленг и ищем супернеформальные пути сказать слово Hello!

Hi there!

Эй, ты там! Привет!

Самое уличное приветствие на английском

Hiya!

Слышь ты, привет!

Слияние «hi» и «you». Произносить нужно дружелюбным тоном, чтобы её приняли в Вашем новом окружении. И совсем неважно, что приветствуя, Вы будете выглядеть, как дикий ниндзя.

Alright (mate)?

ЗдорОво, всё в норме?

Слияние «hello» и «how are you?». Получается два в одном: и поздоровались, и о делах поинтересовались.

Ay-up

Эквивалента в русском языке не существует. Кулуарнее банального «Привет, как дела?»

Слияние «hi» и «alright». Популярно в Северной Англии.

Watcha?

Как сам? / Как сама?

Слияние «what cheer» — как настроение? Употребляется по отношению к близким приятелям.

Howdy!

Здарова!

Популярно в Канаде и Южной Америке. Если произнесете «howdy» за пределами этих регионов есть риск остаться непонятым.

Morning / Afternoon / Evening!

Доброе утро / день / вечер

Наиболее разговорный и дружеский вариант от «good morning / afternoon / evening»

Wagwan?

Как жизнь молодая?

(ответ — «nagwan» или «nothing is going on» — фигово)

Выжимка из всем известной по популярной песне фразы «what’s going on?»

Sup? / Whazzup?

Как дела?

Сокращенно от «what’s up?»

Easy?

Тяжко, браток?

Супернеформальный сленг. Сокращение от «easy bruv» / «how are you, brother» — как дела, брат?

Yo!

Привет!

Заимствование из США. Ну, помните, да, уличных реперов? И в России в их среде популярно характерное: «Yo!».

Уличный сленг составляет немаловажную часть современного разговорного английского. И в этом стиле можно выделить приветствия для людей, встретившихся после долгой разлуки.

Long time no see!

Сколько лет, сколько зим!

How’s it goin’?

Как поживаешь?

What’s good?

Что хорошего?

What’s cracking?

Как жизнь?

How’ve you been?

Как дела твои?

How’s life been treating you?

Какие новости?

Where have you been hiding?

Куда пропал?

It’s been ages!

Тысячу лет не виделись!

В подарок тем, кто дочитал до конца, предлагаем взглянуть на подборку знаменитых приветствий из английских фильмов и сериалов.

Самое излюбленное приветствие типичных поклонников сериалов о сверхъестественном. («The Vampire Diaries» — «Дневники вампира»)

Кажется, Бену Геллеру, исполнителю роли Росса, следовало презентовать актерскую награду за одно его депрессивнейшее «Хаай!», повеселившее не одно поколение зрителей.

P.S. Не будь как Росс!

(«Friends» — «Друзья»)

А помните красавчика Джоуи Триббиани и его знаменитое «How are you doing?»

(«Friends» — «Друзья»)

Совсем недавно эта песня находилась в топе различных чартов. На сегодняшний день видео насчитывает 2 346 309 814 просмотров!

Давайте споем вместе хит современности и передадим привет Адель.

«Hello, it’s me» («Привет, это я»).

А здесь Вы найдете текст этой песни, пойте вместе с Адель!

Афанаскина Екатерина Владимировна — эксперт учебно-методического отдела
Центра иностранных языков «YES».

«;s:14:»DETAIL_PICTURE»;a:20:{s:2:»ID»;s:4:»3753″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»31.01.2019 15:29:53″;s:9:»MODULE_ID»;s:6:»iblock»;s:6:»HEIGHT»;s:4:»2160″;s:5:»WIDTH»;s:4:»1440″;s:9:»FILE_SIZE»;s:6:»629943″;s:12:»CONTENT_TYPE»;s:10:»image/jpeg»;s:6:»SUBDIR»;s:10:»iblock/9b1″;s:9:»FILE_NAME»;s:14:»0c22a2bc77.jpg»;s:13:»ORIGINAL_NAME»;s:14:»0c22a2bc77.jpg»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»HANDLER_ID»;N;s:11:»EXTERNAL_ID»;s:32:»f5abaf54375641c095644e9a8a6587ff»;s:4:»~src»;b:0;s:3:»SRC»;s:33:»/upload/iblock/9b1/0c22a2bc77.jpg»;s:10:»UNSAFE_SRC»;s:33:»/upload/iblock/9b1/0c22a2bc77.jpg»;s:8:»SAFE_SRC»;s:33:»/upload/iblock/9b1/0c22a2bc77.jpg»;s:3:»ALT»;s:43:»Английские приветствия»;s:5:»TITLE»;s:43:»Английские приветствия»;s:6:»RESIZE»;a:4:{s:3:»src»;s:56:»/upload/resize_cache/iblock/9b1/350_350_0/0c22a2bc77.jpg»;s:5:»width»;i:233;s:6:»height»;i:350;s:4:»size»;i:25359;}}s:15:»~DETAIL_PICTURE»;s:4:»3753″;s:16:»DATE_ACTIVE_FROM»;s:10:»05.07.2018″;s:17:»~DATE_ACTIVE_FROM»;s:10:»05.07.2018″;s:11:»ACTIVE_FROM»;s:10:»05.07.2018″;s:12:»~ACTIVE_FROM»;s:10:»05.07.2018″;s:14:»DATE_ACTIVE_TO»;N;s:15:»~DATE_ACTIVE_TO»;N;s:9:»ACTIVE_TO»;N;s:10:»~ACTIVE_TO»;N;s:12:»SHOW_COUNTER»;s:5:»27108″;s:13:»~SHOW_COUNTER»;s:5:»27108″;s:18:»SHOW_COUNTER_START»;s:19:»28.11.2018 15:06:49″;s:19:»~SHOW_COUNTER_START»;s:19:»28.11.2018 15:06:49″;s:14:»IBLOCK_TYPE_ID»;s:4:»main»;s:15:»~IBLOCK_TYPE_ID»;s:4:»main»;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:10:»~IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:11:»IBLOCK_CODE»;s:4:»blog»;s:12:»~IBLOCK_CODE»;s:4:»blog»;s:11:»IBLOCK_NAME»;s:8:»Блог»;s:12:»~IBLOCK_NAME»;s:8:»Блог»;s:18:»IBLOCK_EXTERNAL_ID»;s:2:»13″;s:19:»~IBLOCK_EXTERNAL_ID»;s:2:»13″;s:11:»DATE_CREATE»;s:19:»24.10.2018 16:47:37″;s:12:»~DATE_CREATE»;s:19:»24.10.2018 16:47:37″;s:10:»CREATED_BY»;s:1:»1″;s:11:»~CREATED_BY»;s:1:»1″;s:17:»CREATED_USER_NAME»;s:37:»(admin) Евгений Ющенков»;s:18:»~CREATED_USER_NAME»;s:37:»(admin) Евгений Ющенков»;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»31.01.2019 15:29:53″;s:12:»~TIMESTAMP_X»;s:19:»31.01.2019 15:29:53″;s:11:»MODIFIED_BY»;s:1:»1″;s:12:»~MODIFIED_BY»;s:1:»1″;s:9:»USER_NAME»;s:37:»(admin) Евгений Ющенков»;s:10:»~USER_NAME»;s:37:»(admin) Евгений Ющенков»;s:17:»IBLOCK_SECTION_ID»;s:3:»584″;s:18:»~IBLOCK_SECTION_ID»;s:3:»584″;s:16:»DETAIL_TEXT_TYPE»;s:4:»html»;s:17:»~DETAIL_TEXT_TYPE»;s:4:»html»;s:17:»PREVIEW_TEXT_TYPE»;s:4:»html»;s:18:»~PREVIEW_TEXT_TYPE»;s:4:»html»;s:13:»LIST_PAGE_URL»;s:6:»/blog/»;s:14:»~LIST_PAGE_URL»;s:6:»/blog/»;s:15:»DETAIL_PAGE_URL»;s:39:»/blog/articles/anglijskie-privetstviya/»;s:16:»~DETAIL_PAGE_URL»;s:39:»/blog/articles/anglijskie-privetstviya/»;s:8:»LANG_DIR»;s:1:»/»;s:9:»~LANG_DIR»;s:1:»/»;s:11:»EXTERNAL_ID»;s:4:»1972″;s:12:»~EXTERNAL_ID»;s:4:»1972″;s:3:»LID»;s:2:»s1″;s:4:»~LID»;s:2:»s1″;s:10:»NAV_RESULT»;b:0;s:19:»DISPLAY_ACTIVE_FROM»;s:10:»05.07.2018″;s:16:»IPROPERTY_VALUES»;a:5:{s:18:»ELEMENT_META_TITLE»;s:147:»Приветствия на английском языке. Самые популярные английские фразы-приветствия»;s:24:»ELEMENT_META_DESCRIPTION»;s:174:»Топ фраз-приветствий на английском языке – полезная информация от школы иностранных языков YES.»;s:18:»SECTION_META_TITLE»;s:43:»Английские приветствия»;s:24:»SECTION_META_DESCRIPTION»;s:43:»Английские приветствия»;s:18:»SECTION_PAGE_TITLE»;s:43:»Английские приветствия»;}s:6:»FIELDS»;a:27:{s:2:»ID»;s:4:»1972″;s:4:»CODE»;s:23:»anglijskie-privetstviya»;s:6:»XML_ID»;s:4:»1972″;s:4:»NAME»;s:43:»Английские приветствия»;s:4:»TAGS»;s:0:»»;s:4:»SORT»;s:4:»2860″;s:12:»PREVIEW_TEXT»;s:653:»

Существует много способов обратиться к человеку при встрече, но как выбрать уместное в каком-то конкретном случае? Приветствуйте собеседника, учитывая характер общения с ним. Контакт может быть формальным (ролевым) или неформальным (личностным), и да, уметь отличать один стиль общения от другого – очень важный момент в процессе изучения английского…

«;s:15:»PREVIEW_PICTURE»;a:19:{s:2:»ID»;s:4:»4454″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»31.01.2019 15:29:53″;s:9:»MODULE_ID»;s:6:»iblock»;s:6:»HEIGHT»;s:3:»312″;s:5:»WIDTH»;s:3:»208″;s:9:»FILE_SIZE»;s:5:»17994″;s:12:»CONTENT_TYPE»;s:10:»image/jpeg»;s:6:»SUBDIR»;s:10:»iblock/ebc»;s:9:»FILE_NAME»;s:14:»0c22a2bc77.jpg»;s:13:»ORIGINAL_NAME»;s:14:»0c22a2bc77.jpg»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»HANDLER_ID»;N;s:11:»EXTERNAL_ID»;s:32:»5eaa0f8bcbe0814013decea979184137″;s:4:»~src»;b:0;s:3:»SRC»;s:33:»/upload/iblock/ebc/0c22a2bc77.jpg»;s:10:»UNSAFE_SRC»;s:33:»/upload/iblock/ebc/0c22a2bc77.jpg»;s:8:»SAFE_SRC»;s:33:»/upload/iblock/ebc/0c22a2bc77.jpg»;s:3:»ALT»;s:43:»Английские приветствия»;s:5:»TITLE»;s:43:»Английские приветствия»;}s:11:»DETAIL_TEXT»;s:19742:»

Существует много способов обратиться к человеку при встрече, но как выбрать уместное в каком-то конкретном случае? Приветствуйте собеседника, учитывая характер общения с ним. Контакт может быть формальным (ролевым) или неформальным (личностным), и да, уметь отличать один стиль общения от другого – очень важный момент в процессе изучения английского языка.

Сначала это может показаться сложным, но со временем Вы поймете, какие приветствия использовать и при каких обстоятельствах. Чтобы помочь Вам, курсы английского языка YES предлагают ряд ситуативных универсальных приветствий на английском языке, которые можно без опасения употреблять в формальных, неформальных или неопределенных ситуациях.

Универсальные приветствия

Hello!

Привет!

Good morning!

Доброе утро!

Good afternoon!

Добрый день!

Good evening!

Добрый вечер!

Запомните, что сюда не входит «Good day!», который переводится как «Всего доброго!», а не «Хорошего дня!», и используется при расставании. А фраза «Good night!» имеет буквальный перевод «Спокойной ночи!» и также означает прощание.

Деловые приветствия

Если представить рабочий диалог в виде конструктора, то корректное деловое приветствие на английском окажется определяющим элементом среди остальных его слагаемых, основой первого впечатления и дальнейшего общения.

На таможне, в аэропорту, госучреждении, офисе следует соблюдать этикет и проявлять подчеркнутую вежливость. Обращаться к формальному языку необходимо также на деловых встречах и переговорах, на собеседовании, в общении с преподавателям в университете и с теми, кого Вы плохо знаете и с пожилым людьми.

Помимо универсальных приветствий существуют следующие официальные способы сказать «Здравствуйте!»:

Hello! How do you do?

Будьте осторожны! В правильном переводе эта фраза имеет значение «Приятно познакомиться!», но не «Как дела?»

Nice to meet you! / Pleased to meet you!

Приятно познакомиться! / Рад встрече с Вами!

How have you been doing? / How have you been?

Как Вы поживаете? / Как Ваши дела?

Советуем обратиться по фамилии, чтобы выразить особое почтение.

Good evening, Mr Smith!

Добрый вечер, господин Смит!

Если появится необходимость поздороваться с группой людей, вспомните следующее официальное приветствие:

Good morning, everyone. I hope you are doing well this morning.

Доброе утро всем. Надеюсь, сегодня у Вас все хорошо.

Официальные обращения

Обращаясь к человеку официально, принято перед его именем указывать статус.

Женщина

Miss

Мисс

Обращение к молодой незамужней девушке. (Miss Young)

Ms.

Госпожа

Если Вы не уверены, замужем ли девушка. (Ms. Pfeiffer)

Mrs.

Госпожа

Используется по отношению к женщине, взявшей фамилию мужа. (Mrs. Holmes)

Ma’am

Мэм

Наиболее формальный способ обращения к пожилой женщине или к женщине, занимающей уважаемую должность.

Мужчина

Mr.

Господин

Обращение ко всем мужчинам. (Mr. Smith)

Sir

Сэр

Наиболее формальный способ обращения к мужчине. (Sir John Lavery)

Профессиональные титулы

Dr.

Доктор (Dr. Patterson)

Prof.

Профессор (Prof. White)

Дружеские приветствия

Иногда кажется, что англичане сами устали от церемонности. Во всяком случае современный английский чертовски богат на дружеские приветствия. Прибегать к неформальному языку желательно на конференциях, беседуя с друзьями и с коллегами в свободное от работы время, а также ко всем тем, кого Вы уже очень хорошо знаете.

Самые популярные слова приветствия на английском, известные каждому:

Hello!

Hi!

Hey! (самое неофициальное)

Привет!


Все они переводятся как «Привет!», но расположены в порядке усиления фамильярности.

«Hey!» – наиболее кулуарное выражение, сокращение от американского «Hey, guys!» – «Привет, ребята!». Употребляется в отношении друзей из одной компании, людей, близких по духу.

Как дела?

How are you?

How are you doing?

How is it going?

Как дела?

Будьте осторожны! Отвечая на упомянутые вопросы, не вздумайте перечислять список всех дел, которые успели или не смогли сегодня выполнить. Они непритязательны и предполагают примитивные ответы.

Примеры ответов:

  • Fine, thank you. And you? — Хорошо, спасибо. А ты?
  • Awesome! You? — Потрясающе! А как у тебя?
  • Hello, Ann – not bad, thanks! How about you? — Привет, Аня, неплохо, спасибо! Как насчет тебя?
  • Doing well. And how have you been? — Хорошо! Как ты поживаешь?
  • Fine. And you? How are you? — Хорошо! А ты? Как дела?
  • Hey, dear. How are you? — Привет, дорогая. Как ты?

Встреча после долгой разлуки

Если Вы не видели человека какое-то время и вдруг неожиданно встречаете его в кафе или прогуливаясь где-нибудь по городу, выразите свои чувства следующими выражениями.

Good to see you!

It’s great to see you!

Nice to see you!

Рад(а) тебя видеть!

Long-time, no see.

Давно не виделись.

It’s been awhile.

Прошло много времени.

When was the last time we saw each other?

Сколько мы не виделись?

Эти приветствия употребляются, когда Вы не видели человека в течение длительного времени. С их помощью можно возобновить общение после разлуки. Вопрос «When was the last time we saw each other?» – «Сколько мы не виделись?» — это простой способ начать разговор о том, что произошло с тех пор, когда Вы последний раз видели друг друга.

Сленговые приветствия

Представьте, что Вы оказались в некоей реальности, где местное население не говорит стандартными, шаблонными фразами. Реальность, в которой Вы сейчас находитесь, основана на игре и оригинальности. Это уличная субкультура, и Вы в ней – чужеземцы. «В чужой монастырь со своим уставом не ходят» — придется придерживаться местных правил. Ниже составляем план спасения – вспоминаем английский сленг и ищем супернеформальные пути сказать слово Hello!

Hi there!

Эй, ты там! Привет!

Самое уличное приветствие на английском

Hiya!

Слышь ты, привет!

Слияние «hi» и «you». Произносить нужно дружелюбным тоном, чтобы её приняли в Вашем новом окружении. И совсем неважно, что приветствуя, Вы будете выглядеть, как дикий ниндзя.

Alright (mate)?

ЗдорОво, всё в норме?

Слияние «hello» и «how are you?». Получается два в одном: и поздоровались, и о делах поинтересовались.

Ay-up

Эквивалента в русском языке не существует. Кулуарнее банального «Привет, как дела?»

Слияние «hi» и «alright». Популярно в Северной Англии.

Watcha?

Как сам? / Как сама?

Слияние «what cheer» — как настроение? Употребляется по отношению к близким приятелям.

Howdy!

Здарова!

Популярно в Канаде и Южной Америке. Если произнесете «howdy» за пределами этих регионов есть риск остаться непонятым.

Morning / Afternoon / Evening!

Доброе утро / день / вечер

Наиболее разговорный и дружеский вариант от «good morning / afternoon / evening»

Wagwan?

Как жизнь молодая?

(ответ — «nagwan» или «nothing is going on» — фигово)

Выжимка из всем известной по популярной песне фразы «what’s going on?»

Sup? / Whazzup?

Как дела?

Сокращенно от «what’s up?»

Easy?

Тяжко, браток?

Супернеформальный сленг. Сокращение от «easy bruv» / «how are you, brother» — как дела, брат?

Yo!

Привет!

Заимствование из США. Ну, помните, да, уличных реперов? И в России в их среде популярно характерное: «Yo!».

Уличный сленг составляет немаловажную часть современного разговорного английского. И в этом стиле можно выделить приветствия для людей, встретившихся после долгой разлуки.

Long time no see!

Сколько лет, сколько зим!

How’s it goin’?

Как поживаешь?

What’s good?

Что хорошего?

What’s cracking?

Как жизнь?

How’ve you been?

Как дела твои?

How’s life been treating you?

Какие новости?

Where have you been hiding?

Куда пропал?

It’s been ages!

Тысячу лет не виделись!

В подарок тем, кто дочитал до конца, предлагаем взглянуть на подборку знаменитых приветствий из английских фильмов и сериалов.

Самое излюбленное приветствие типичных поклонников сериалов о сверхъестественном. («The Vampire Diaries» — «Дневники вампира»)

Кажется, Бену Геллеру, исполнителю роли Росса, следовало презентовать актерскую награду за одно его депрессивнейшее «Хаай!», повеселившее не одно поколение зрителей.

P.S. Не будь как Росс!

(«Friends» — «Друзья»)

А помните красавчика Джоуи Триббиани и его знаменитое «How are you doing?»

(«Friends» — «Друзья»)

Совсем недавно эта песня находилась в топе различных чартов. На сегодняшний день видео насчитывает 2 346 309 814 просмотров!

Давайте споем вместе хит современности и передадим привет Адель.

«Hello, it’s me» («Привет, это я»).

А здесь Вы найдете текст этой песни, пойте вместе с Адель!

Афанаскина Екатерина Владимировна — эксперт учебно-методического отдела
Центра иностранных языков «YES».

«;s:14:»DETAIL_PICTURE»;a:19:{s:2:»ID»;s:4:»3753″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»31.01.2019 15:29:53″;s:9:»MODULE_ID»;s:6:»iblock»;s:6:»HEIGHT»;s:4:»2160″;s:5:»WIDTH»;s:4:»1440″;s:9:»FILE_SIZE»;s:6:»629943″;s:12:»CONTENT_TYPE»;s:10:»image/jpeg»;s:6:»SUBDIR»;s:10:»iblock/9b1″;s:9:»FILE_NAME»;s:14:»0c22a2bc77.jpg»;s:13:»ORIGINAL_NAME»;s:14:»0c22a2bc77.jpg»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»HANDLER_ID»;N;s:11:»EXTERNAL_ID»;s:32:»f5abaf54375641c095644e9a8a6587ff»;s:4:»~src»;b:0;s:3:»SRC»;s:33:»/upload/iblock/9b1/0c22a2bc77.jpg»;s:10:»UNSAFE_SRC»;s:33:»/upload/iblock/9b1/0c22a2bc77.jpg»;s:8:»SAFE_SRC»;s:33:»/upload/iblock/9b1/0c22a2bc77.jpg»;s:3:»ALT»;s:43:»Английские приветствия»;s:5:»TITLE»;s:43:»Английские приветствия»;}s:16:»DATE_ACTIVE_FROM»;s:10:»05.07.2018″;s:11:»ACTIVE_FROM»;s:10:»05.07.2018″;s:14:»DATE_ACTIVE_TO»;N;s:9:»ACTIVE_TO»;N;s:12:»SHOW_COUNTER»;s:5:»27108″;s:18:»SHOW_COUNTER_START»;s:19:»28.11.2018 15:06:49″;s:14:»IBLOCK_TYPE_ID»;s:4:»main»;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:11:»IBLOCK_CODE»;s:4:»blog»;s:11:»IBLOCK_NAME»;s:8:»Блог»;s:18:»IBLOCK_EXTERNAL_ID»;s:2:»13″;s:11:»DATE_CREATE»;s:19:»24.10.2018 16:47:37″;s:10:»CREATED_BY»;s:1:»1″;s:17:»CREATED_USER_NAME»;s:37:»(admin) Евгений Ющенков»;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»31.01.2019 15:29:53″;s:11:»MODIFIED_BY»;s:1:»1″;s:9:»USER_NAME»;s:37:»(admin) Евгений Ющенков»;}s:10:»PROPERTIES»;a:13:{s:6:»SCHOOL»;a:36:{s:2:»ID»;s:2:»71″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»2018-12-14 14:26:27″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:4:»NAME»;s:33:»Школа(старый сайт)»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:4:»CODE»;s:6:»SCHOOL»;s:13:»DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;s:13:»PROPERTY_TYPE»;s:1:»S»;s:9:»ROW_COUNT»;s:1:»1″;s:9:»COL_COUNT»;s:2:»30″;s:9:»LIST_TYPE»;s:1:»L»;s:8:»MULTIPLE»;s:1:»N»;s:6:»XML_ID»;s:2:»71″;s:9:»FILE_TYPE»;s:0:»»;s:12:»MULTIPLE_CNT»;s:1:»5″;s:6:»TMP_ID»;N;s:14:»LINK_IBLOCK_ID»;s:1:»0″;s:16:»WITH_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:10:»SEARCHABLE»;s:1:»N»;s:9:»FILTRABLE»;s:1:»Y»;s:11:»IS_REQUIRED»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:9:»USER_TYPE»;N;s:18:»USER_TYPE_SETTINGS»;N;s:4:»HINT»;s:0:»»;s:17:»PROPERTY_VALUE_ID»;N;s:5:»VALUE»;s:0:»»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»VALUE_ENUM»;N;s:12:»VALUE_XML_ID»;N;s:10:»VALUE_SORT»;N;s:6:»~VALUE»;s:0:»»;s:12:»~DESCRIPTION»;s:0:»»;s:5:»~NAME»;s:33:»Школа(старый сайт)»;s:14:»~DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;}s:6:»OLD_ID»;a:36:{s:2:»ID»;s:2:»72″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»2018-12-14 14:26:27″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:4:»NAME»;s:15:»Старый ID»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:4:»CODE»;s:6:»OLD_ID»;s:13:»DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;s:13:»PROPERTY_TYPE»;s:1:»N»;s:9:»ROW_COUNT»;s:1:»1″;s:9:»COL_COUNT»;s:2:»30″;s:9:»LIST_TYPE»;s:1:»L»;s:8:»MULTIPLE»;s:1:»N»;s:6:»XML_ID»;s:2:»72″;s:9:»FILE_TYPE»;s:0:»»;s:12:»MULTIPLE_CNT»;s:1:»5″;s:6:»TMP_ID»;N;s:14:»LINK_IBLOCK_ID»;s:1:»0″;s:16:»WITH_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:10:»SEARCHABLE»;s:1:»N»;s:9:»FILTRABLE»;s:1:»N»;s:11:»IS_REQUIRED»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:9:»USER_TYPE»;N;s:18:»USER_TYPE_SETTINGS»;N;s:4:»HINT»;s:0:»»;s:17:»PROPERTY_VALUE_ID»;s:4:»2496″;s:5:»VALUE»;s:3:»155″;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»VALUE_ENUM»;N;s:12:»VALUE_XML_ID»;N;s:10:»VALUE_SORT»;N;s:6:»~VALUE»;s:3:»155″;s:12:»~DESCRIPTION»;s:0:»»;s:5:»~NAME»;s:15:»Старый ID»;s:14:»~DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;}s:4:»LINK»;a:36:{s:2:»ID»;s:2:»73″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»2018-12-14 14:26:27″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:4:»NAME»;s:12:»Ссылка»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:4:»CODE»;s:4:»LINK»;s:13:»DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;s:13:»PROPERTY_TYPE»;s:1:»S»;s:9:»ROW_COUNT»;s:1:»1″;s:9:»COL_COUNT»;s:2:»30″;s:9:»LIST_TYPE»;s:1:»L»;s:8:»MULTIPLE»;s:1:»N»;s:6:»XML_ID»;s:2:»73″;s:9:»FILE_TYPE»;s:0:»»;s:12:»MULTIPLE_CNT»;s:1:»5″;s:6:»TMP_ID»;N;s:14:»LINK_IBLOCK_ID»;s:1:»0″;s:16:»WITH_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:10:»SEARCHABLE»;s:1:»N»;s:9:»FILTRABLE»;s:1:»N»;s:11:»IS_REQUIRED»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:9:»USER_TYPE»;N;s:18:»USER_TYPE_SETTINGS»;N;s:4:»HINT»;s:0:»»;s:17:»PROPERTY_VALUE_ID»;N;s:5:»VALUE»;s:0:»»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»VALUE_ENUM»;N;s:12:»VALUE_XML_ID»;N;s:10:»VALUE_SORT»;N;s:6:»~VALUE»;s:0:»»;s:12:»~DESCRIPTION»;s:0:»»;s:5:»~NAME»;s:12:»Ссылка»;s:14:»~DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;}s:12:»EVENT_ACTUAL»;a:37:{s:2:»ID»;s:2:»74″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»2018-12-14 14:26:27″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:4:»NAME»;s:43:»Актуальное путешествие»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:4:»CODE»;s:12:»EVENT_ACTUAL»;s:13:»DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;s:13:»PROPERTY_TYPE»;s:1:»L»;s:9:»ROW_COUNT»;s:1:»1″;s:9:»COL_COUNT»;s:2:»30″;s:9:»LIST_TYPE»;s:1:»C»;s:8:»MULTIPLE»;s:1:»N»;s:6:»XML_ID»;s:2:»74″;s:9:»FILE_TYPE»;s:0:»»;s:12:»MULTIPLE_CNT»;s:1:»5″;s:6:»TMP_ID»;N;s:14:»LINK_IBLOCK_ID»;s:1:»0″;s:16:»WITH_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:10:»SEARCHABLE»;s:1:»N»;s:9:»FILTRABLE»;s:1:»Y»;s:11:»IS_REQUIRED»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:9:»USER_TYPE»;N;s:18:»USER_TYPE_SETTINGS»;N;s:4:»HINT»;s:0:»»;s:17:»PROPERTY_VALUE_ID»;N;s:5:»VALUE»;s:0:»»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»VALUE_ENUM»;N;s:12:»VALUE_XML_ID»;N;s:10:»VALUE_SORT»;N;s:13:»VALUE_ENUM_ID»;N;s:6:»~VALUE»;s:0:»»;s:12:»~DESCRIPTION»;s:0:»»;s:5:»~NAME»;s:43:»Актуальное путешествие»;s:14:»~DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;}s:10:»EVENT_DATE»;a:36:{s:2:»ID»;s:2:»75″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»2018-12-14 14:26:27″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:4:»NAME»;s:31:»Дата путешествия»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:4:»CODE»;s:10:»EVENT_DATE»;s:13:»DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;s:13:»PROPERTY_TYPE»;s:1:»S»;s:9:»ROW_COUNT»;s:1:»1″;s:9:»COL_COUNT»;s:2:»30″;s:9:»LIST_TYPE»;s:1:»L»;s:8:»MULTIPLE»;s:1:»N»;s:6:»XML_ID»;s:2:»75″;s:9:»FILE_TYPE»;s:0:»»;s:12:»MULTIPLE_CNT»;s:1:»5″;s:6:»TMP_ID»;N;s:14:»LINK_IBLOCK_ID»;s:1:»0″;s:16:»WITH_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:10:»SEARCHABLE»;s:1:»N»;s:9:»FILTRABLE»;s:1:»N»;s:11:»IS_REQUIRED»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:9:»USER_TYPE»;N;s:18:»USER_TYPE_SETTINGS»;N;s:4:»HINT»;s:0:»»;s:17:»PROPERTY_VALUE_ID»;N;s:5:»VALUE»;s:0:»»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»VALUE_ENUM»;N;s:12:»VALUE_XML_ID»;N;s:10:»VALUE_SORT»;N;s:6:»~VALUE»;s:0:»»;s:12:»~DESCRIPTION»;s:0:»»;s:5:»~NAME»;s:31:»Дата путешествия»;s:14:»~DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;}s:11:»EVENT_PRICE»;a:36:{s:2:»ID»;s:2:»76″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»2018-12-14 14:26:27″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:4:»NAME»;s:31:»Цена путешествия»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:4:»CODE»;s:11:»EVENT_PRICE»;s:13:»DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;s:13:»PROPERTY_TYPE»;s:1:»S»;s:9:»ROW_COUNT»;s:1:»1″;s:9:»COL_COUNT»;s:2:»30″;s:9:»LIST_TYPE»;s:1:»L»;s:8:»MULTIPLE»;s:1:»N»;s:6:»XML_ID»;s:2:»76″;s:9:»FILE_TYPE»;s:0:»»;s:12:»MULTIPLE_CNT»;s:1:»5″;s:6:»TMP_ID»;N;s:14:»LINK_IBLOCK_ID»;s:1:»0″;s:16:»WITH_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:10:»SEARCHABLE»;s:1:»N»;s:9:»FILTRABLE»;s:1:»N»;s:11:»IS_REQUIRED»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:9:»USER_TYPE»;N;s:18:»USER_TYPE_SETTINGS»;N;s:4:»HINT»;s:0:»»;s:17:»PROPERTY_VALUE_ID»;N;s:5:»VALUE»;s:0:»»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»VALUE_ENUM»;N;s:12:»VALUE_XML_ID»;N;s:10:»VALUE_SORT»;N;s:6:»~VALUE»;s:0:»»;s:12:»~DESCRIPTION»;s:0:»»;s:5:»~NAME»;s:31:»Цена путешествия»;s:14:»~DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;}s:6:»AUTHOR»;a:36:{s:2:»ID»;s:2:»77″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»2018-12-14 14:26:27″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:4:»NAME»;s:10:»Автор»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:4:»CODE»;s:6:»AUTHOR»;s:13:»DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;s:13:»PROPERTY_TYPE»;s:1:»S»;s:9:»ROW_COUNT»;s:1:»1″;s:9:»COL_COUNT»;s:2:»30″;s:9:»LIST_TYPE»;s:1:»L»;s:8:»MULTIPLE»;s:1:»N»;s:6:»XML_ID»;s:2:»77″;s:9:»FILE_TYPE»;s:0:»»;s:12:»MULTIPLE_CNT»;s:1:»5″;s:6:»TMP_ID»;N;s:14:»LINK_IBLOCK_ID»;s:1:»0″;s:16:»WITH_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:10:»SEARCHABLE»;s:1:»N»;s:9:»FILTRABLE»;s:1:»Y»;s:11:»IS_REQUIRED»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:9:»USER_TYPE»;N;s:18:»USER_TYPE_SETTINGS»;N;s:4:»HINT»;s:0:»»;s:17:»PROPERTY_VALUE_ID»;N;s:5:»VALUE»;s:0:»»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»VALUE_ENUM»;N;s:12:»VALUE_XML_ID»;N;s:10:»VALUE_SORT»;N;s:6:»~VALUE»;s:0:»»;s:12:»~DESCRIPTION»;s:0:»»;s:5:»~NAME»;s:10:»Автор»;s:14:»~DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;}s:10:»MORE_PHOTO»;a:36:{s:2:»ID»;s:2:»99″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»2018-12-14 14:26:27″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:4:»NAME»;s:8:»Фото»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:4:»CODE»;s:10:»MORE_PHOTO»;s:13:»DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;s:13:»PROPERTY_TYPE»;s:1:»F»;s:9:»ROW_COUNT»;s:1:»1″;s:9:»COL_COUNT»;s:2:»30″;s:9:»LIST_TYPE»;s:1:»L»;s:8:»MULTIPLE»;s:1:»Y»;s:6:»XML_ID»;s:2:»99″;s:9:»FILE_TYPE»;s:29:»jpg, gif, bmp, png, jpeg, svg»;s:12:»MULTIPLE_CNT»;s:1:»5″;s:6:»TMP_ID»;N;s:14:»LINK_IBLOCK_ID»;s:1:»0″;s:16:»WITH_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:10:»SEARCHABLE»;s:1:»N»;s:9:»FILTRABLE»;s:1:»N»;s:11:»IS_REQUIRED»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:9:»USER_TYPE»;N;s:18:»USER_TYPE_SETTINGS»;N;s:4:»HINT»;s:0:»»;s:17:»PROPERTY_VALUE_ID»;b:0;s:5:»VALUE»;b:0;s:11:»DESCRIPTION»;b:0;s:10:»VALUE_ENUM»;N;s:12:»VALUE_XML_ID»;N;s:10:»VALUE_SORT»;N;s:6:»~VALUE»;b:0;s:12:»~DESCRIPTION»;b:0;s:5:»~NAME»;s:8:»Фото»;s:14:»~DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;}s:14:»CML_DEPARTMENT»;a:36:{s:2:»ID»;s:3:»137″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»2018-12-14 14:26:27″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:4:»NAME»;s:12:»Филиал»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:4:»CODE»;s:14:»CML_DEPARTMENT»;s:13:»DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;s:13:»PROPERTY_TYPE»;s:1:»E»;s:9:»ROW_COUNT»;s:1:»1″;s:9:»COL_COUNT»;s:2:»30″;s:9:»LIST_TYPE»;s:1:»L»;s:8:»MULTIPLE»;s:1:»N»;s:6:»XML_ID»;s:3:»137″;s:9:»FILE_TYPE»;s:0:»»;s:12:»MULTIPLE_CNT»;s:1:»5″;s:6:»TMP_ID»;N;s:14:»LINK_IBLOCK_ID»;s:1:»5″;s:16:»WITH_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:10:»SEARCHABLE»;s:1:»N»;s:9:»FILTRABLE»;s:1:»Y»;s:11:»IS_REQUIRED»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:9:»USER_TYPE»;N;s:18:»USER_TYPE_SETTINGS»;N;s:4:»HINT»;s:0:»»;s:17:»PROPERTY_VALUE_ID»;N;s:5:»VALUE»;s:0:»»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»VALUE_ENUM»;N;s:12:»VALUE_XML_ID»;N;s:10:»VALUE_SORT»;N;s:6:»~VALUE»;s:0:»»;s:12:»~DESCRIPTION»;s:0:»»;s:5:»~NAME»;s:12:»Филиал»;s:14:»~DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;}s:10:»vote_count»;a:36:{s:2:»ID»;s:3:»182″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»2021-04-19 18:20:04″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:4:»NAME»;s:51:»Количество проголосовавших»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:4:»CODE»;s:10:»vote_count»;s:13:»DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;s:13:»PROPERTY_TYPE»;s:1:»N»;s:9:»ROW_COUNT»;s:1:»1″;s:9:»COL_COUNT»;s:2:»30″;s:9:»LIST_TYPE»;s:1:»L»;s:8:»MULTIPLE»;s:1:»N»;s:6:»XML_ID»;N;s:9:»FILE_TYPE»;s:0:»»;s:12:»MULTIPLE_CNT»;s:1:»5″;s:6:»TMP_ID»;N;s:14:»LINK_IBLOCK_ID»;s:1:»0″;s:16:»WITH_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:10:»SEARCHABLE»;s:1:»N»;s:9:»FILTRABLE»;s:1:»N»;s:11:»IS_REQUIRED»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:9:»USER_TYPE»;N;s:18:»USER_TYPE_SETTINGS»;N;s:4:»HINT»;s:0:»»;s:17:»PROPERTY_VALUE_ID»;N;s:5:»VALUE»;s:0:»»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»VALUE_ENUM»;N;s:12:»VALUE_XML_ID»;N;s:10:»VALUE_SORT»;N;s:6:»~VALUE»;s:0:»»;s:12:»~DESCRIPTION»;s:0:»»;s:5:»~NAME»;s:51:»Количество проголосовавших»;s:14:»~DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;}s:8:»vote_sum»;a:36:{s:2:»ID»;s:3:»183″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»2021-04-19 18:20:04″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:4:»NAME»;s:23:»Сумма оценок»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:4:»CODE»;s:8:»vote_sum»;s:13:»DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;s:13:»PROPERTY_TYPE»;s:1:»N»;s:9:»ROW_COUNT»;s:1:»1″;s:9:»COL_COUNT»;s:2:»30″;s:9:»LIST_TYPE»;s:1:»L»;s:8:»MULTIPLE»;s:1:»N»;s:6:»XML_ID»;N;s:9:»FILE_TYPE»;s:0:»»;s:12:»MULTIPLE_CNT»;s:1:»5″;s:6:»TMP_ID»;N;s:14:»LINK_IBLOCK_ID»;s:1:»0″;s:16:»WITH_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:10:»SEARCHABLE»;s:1:»N»;s:9:»FILTRABLE»;s:1:»N»;s:11:»IS_REQUIRED»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:9:»USER_TYPE»;N;s:18:»USER_TYPE_SETTINGS»;N;s:4:»HINT»;s:0:»»;s:17:»PROPERTY_VALUE_ID»;N;s:5:»VALUE»;s:0:»»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»VALUE_ENUM»;N;s:12:»VALUE_XML_ID»;N;s:10:»VALUE_SORT»;N;s:6:»~VALUE»;s:0:»»;s:12:»~DESCRIPTION»;s:0:»»;s:5:»~NAME»;s:23:»Сумма оценок»;s:14:»~DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;}s:6:»rating»;a:36:{s:2:»ID»;s:3:»184″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»2021-04-19 18:20:04″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:4:»NAME»;s:14:»Рейтинг»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:4:»CODE»;s:6:»rating»;s:13:»DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;s:13:»PROPERTY_TYPE»;s:1:»N»;s:9:»ROW_COUNT»;s:1:»1″;s:9:»COL_COUNT»;s:2:»30″;s:9:»LIST_TYPE»;s:1:»L»;s:8:»MULTIPLE»;s:1:»N»;s:6:»XML_ID»;N;s:9:»FILE_TYPE»;s:0:»»;s:12:»MULTIPLE_CNT»;s:1:»5″;s:6:»TMP_ID»;N;s:14:»LINK_IBLOCK_ID»;s:1:»0″;s:16:»WITH_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:10:»SEARCHABLE»;s:1:»N»;s:9:»FILTRABLE»;s:1:»N»;s:11:»IS_REQUIRED»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:9:»USER_TYPE»;N;s:18:»USER_TYPE_SETTINGS»;N;s:4:»HINT»;s:0:»»;s:17:»PROPERTY_VALUE_ID»;N;s:5:»VALUE»;s:0:»»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»VALUE_ENUM»;N;s:12:»VALUE_XML_ID»;N;s:10:»VALUE_SORT»;N;s:6:»~VALUE»;s:0:»»;s:12:»~DESCRIPTION»;s:0:»»;s:5:»~NAME»;s:14:»Рейтинг»;s:14:»~DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;}s:12:»CONTAINER_NO»;a:37:{s:2:»ID»;s:3:»209″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»2021-04-19 18:20:42″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:4:»NAME»;s:41:» Шаблон без контейнера»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:4:»CODE»;s:12:»CONTAINER_NO»;s:13:»DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;s:13:»PROPERTY_TYPE»;s:1:»L»;s:9:»ROW_COUNT»;s:1:»1″;s:9:»COL_COUNT»;s:2:»30″;s:9:»LIST_TYPE»;s:1:»C»;s:8:»MULTIPLE»;s:1:»N»;s:6:»XML_ID»;N;s:9:»FILE_TYPE»;s:0:»»;s:12:»MULTIPLE_CNT»;s:1:»5″;s:6:»TMP_ID»;N;s:14:»LINK_IBLOCK_ID»;s:1:»0″;s:16:»WITH_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:10:»SEARCHABLE»;s:1:»N»;s:9:»FILTRABLE»;s:1:»N»;s:11:»IS_REQUIRED»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:9:»USER_TYPE»;N;s:18:»USER_TYPE_SETTINGS»;N;s:4:»HINT»;s:0:»»;s:17:»PROPERTY_VALUE_ID»;N;s:5:»VALUE»;s:0:»»;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:10:»VALUE_ENUM»;N;s:12:»VALUE_XML_ID»;N;s:10:»VALUE_SORT»;N;s:13:»VALUE_ENUM_ID»;N;s:6:»~VALUE»;s:0:»»;s:12:»~DESCRIPTION»;s:0:»»;s:5:»~NAME»;s:41:» Шаблон без контейнера»;s:14:»~DEFAULT_VALUE»;s:0:»»;}}s:18:»DISPLAY_PROPERTIES»;a:0:{}s:6:»IBLOCK»;a:88:{s:2:»ID»;s:2:»13″;s:3:»~ID»;s:2:»13″;s:11:»TIMESTAMP_X»;s:19:»14.12.2018 14:26:28″;s:12:»~TIMESTAMP_X»;s:19:»14.12.2018 14:26:28″;s:14:»IBLOCK_TYPE_ID»;s:4:»main»;s:15:»~IBLOCK_TYPE_ID»;s:4:»main»;s:3:»LID»;s:2:»s1″;s:4:»~LID»;s:2:»s1″;s:4:»CODE»;s:4:»blog»;s:5:»~CODE»;s:4:»blog»;s:4:»NAME»;s:8:»Блог»;s:5:»~NAME»;s:8:»Блог»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:7:»~ACTIVE»;s:1:»Y»;s:4:»SORT»;s:3:»500″;s:5:»~SORT»;s:3:»500″;s:13:»LIST_PAGE_URL»;s:6:»/blog/»;s:14:»~LIST_PAGE_URL»;s:6:»/blog/»;s:15:»DETAIL_PAGE_URL»;s:51:»#SITE_DIR#/blog/#SECTION_CODE_PATH#/#ELEMENT_CODE#/»;s:16:»~DETAIL_PAGE_URL»;s:51:»#SITE_DIR#/blog/#SECTION_CODE_PATH#/#ELEMENT_CODE#/»;s:16:»SECTION_PAGE_URL»;s:36:»#SITE_DIR#/blog/#SECTION_CODE_PATH#/»;s:17:»~SECTION_PAGE_URL»;s:36:»#SITE_DIR#/blog/#SECTION_CODE_PATH#/»;s:18:»CANONICAL_PAGE_URL»;s:0:»»;s:19:»~CANONICAL_PAGE_URL»;s:0:»»;s:7:»PICTURE»;N;s:8:»~PICTURE»;N;s:11:»DESCRIPTION»;s:0:»»;s:12:»~DESCRIPTION»;s:0:»»;s:16:»DESCRIPTION_TYPE»;s:4:»text»;s:17:»~DESCRIPTION_TYPE»;s:4:»text»;s:7:»RSS_TTL»;s:2:»24″;s:8:»~RSS_TTL»;s:2:»24″;s:10:»RSS_ACTIVE»;s:1:»Y»;s:11:»~RSS_ACTIVE»;s:1:»Y»;s:15:»RSS_FILE_ACTIVE»;s:1:»N»;s:16:»~RSS_FILE_ACTIVE»;s:1:»N»;s:14:»RSS_FILE_LIMIT»;N;s:15:»~RSS_FILE_LIMIT»;N;s:13:»RSS_FILE_DAYS»;N;s:14:»~RSS_FILE_DAYS»;N;s:17:»RSS_YANDEX_ACTIVE»;s:1:»N»;s:18:»~RSS_YANDEX_ACTIVE»;s:1:»N»;s:6:»XML_ID»;s:2:»13″;s:7:»~XML_ID»;s:2:»13″;s:6:»TMP_ID»;s:32:»e150ec9cdabfcab07efd07ccda5d6450″;s:7:»~TMP_ID»;s:32:»e150ec9cdabfcab07efd07ccda5d6450″;s:13:»INDEX_ELEMENT»;s:1:»Y»;s:14:»~INDEX_ELEMENT»;s:1:»Y»;s:13:»INDEX_SECTION»;s:1:»Y»;s:14:»~INDEX_SECTION»;s:1:»Y»;s:8:»WORKFLOW»;s:1:»N»;s:9:»~WORKFLOW»;s:1:»N»;s:7:»BIZPROC»;s:1:»N»;s:8:»~BIZPROC»;s:1:»N»;s:15:»SECTION_CHOOSER»;s:1:»L»;s:16:»~SECTION_CHOOSER»;s:1:»L»;s:9:»LIST_MODE»;s:0:»»;s:10:»~LIST_MODE»;s:0:»»;s:11:»RIGHTS_MODE»;s:1:»E»;s:12:»~RIGHTS_MODE»;s:1:»E»;s:16:»SECTION_PROPERTY»;s:1:»N»;s:17:»~SECTION_PROPERTY»;s:1:»N»;s:14:»PROPERTY_INDEX»;s:1:»N»;s:15:»~PROPERTY_INDEX»;s:1:»N»;s:7:»VERSION»;s:1:»1″;s:8:»~VERSION»;s:1:»1″;s:17:»LAST_CONV_ELEMENT»;s:1:»0″;s:18:»~LAST_CONV_ELEMENT»;s:1:»0″;s:15:»SOCNET_GROUP_ID»;N;s:16:»~SOCNET_GROUP_ID»;N;s:16:»EDIT_FILE_BEFORE»;s:0:»»;s:17:»~EDIT_FILE_BEFORE»;s:0:»»;s:15:»EDIT_FILE_AFTER»;s:0:»»;s:16:»~EDIT_FILE_AFTER»;s:0:»»;s:13:»SECTIONS_NAME»;s:14:»Разделы»;s:14:»~SECTIONS_NAME»;s:14:»Разделы»;s:12:»SECTION_NAME»;s:12:»Раздел»;s:13:»~SECTION_NAME»;s:12:»Раздел»;s:13:»ELEMENTS_NAME»;s:16:»Элементы»;s:14:»~ELEMENTS_NAME»;s:16:»Элементы»;s:12:»ELEMENT_NAME»;s:14:»Элемент»;s:13:»~ELEMENT_NAME»;s:14:»Элемент»;s:11:»EXTERNAL_ID»;s:2:»13″;s:12:»~EXTERNAL_ID»;s:2:»13″;s:8:»LANG_DIR»;s:1:»/»;s:9:»~LANG_DIR»;s:1:»/»;s:11:»SERVER_NAME»;s:12:»yescenter.ru»;s:12:»~SERVER_NAME»;s:12:»yescenter.ru»;}s:7:»SECTION»;a:1:{s:4:»PATH»;a:1:{i:0;a:31:{s:2:»ID»;s:3:»584″;s:3:»~ID»;s:3:»584″;s:4:»CODE»;s:8:»articles»;s:5:»~CODE»;s:8:»articles»;s:6:»XML_ID»;s:3:»584″;s:7:»~XML_ID»;s:3:»584″;s:11:»EXTERNAL_ID»;s:3:»584″;s:12:»~EXTERNAL_ID»;s:3:»584″;s:9:»IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:10:»~IBLOCK_ID»;s:2:»13″;s:17:»IBLOCK_SECTION_ID»;N;s:18:»~IBLOCK_SECTION_ID»;N;s:4:»SORT»;s:3:»200″;s:5:»~SORT»;s:3:»200″;s:4:»NAME»;s:12:»Статьи»;s:5:»~NAME»;s:12:»Статьи»;s:6:»ACTIVE»;s:1:»Y»;s:7:»~ACTIVE»;s:1:»Y»;s:11:»DEPTH_LEVEL»;s:1:»1″;s:12:»~DEPTH_LEVEL»;s:1:»1″;s:16:»SECTION_PAGE_URL»;s:15:»/blog/articles/»;s:17:»~SECTION_PAGE_URL»;s:15:»/blog/articles/»;s:14:»IBLOCK_TYPE_ID»;s:4:»main»;s:15:»~IBLOCK_TYPE_ID»;s:4:»main»;s:11:»IBLOCK_CODE»;s:4:»blog»;s:12:»~IBLOCK_CODE»;s:4:»blog»;s:18:»IBLOCK_EXTERNAL_ID»;s:2:»13″;s:19:»~IBLOCK_EXTERNAL_ID»;s:2:»13″;s:13:»GLOBAL_ACTIVE»;s:1:»Y»;s:14:»~GLOBAL_ACTIVE»;s:1:»Y»;s:16:»IPROPERTY_VALUES»;a:4:{s:18:»SECTION_META_TITLE»;s:12:»Статьи»;s:24:»SECTION_META_DESCRIPTION»;s:12:»Статьи»;s:18:»SECTION_PAGE_TITLE»;s:12:»Статьи»;s:18:»ELEMENT_META_TITLE»;s:101:»Статьи – новости центра обучения иностранным языкам YES»;}}}}s:11:»SECTION_URL»;s:15:»/blog/articles/»;s:9:»META_TAGS»;a:5:{s:5:»TITLE»;s:43:»Английские приветствия»;s:13:»ELEMENT_CHAIN»;s:43:»Английские приветствия»;s:13:»BROWSER_TITLE»;s:147:»Приветствия на английском языке. Самые популярные английские фразы-приветствия»;s:8:»KEYWORDS»;s:0:»»;s:11:»DESCRIPTION»;s:174:»Топ фраз-приветствий на английском языке – полезная информация от школы иностранных языков YES.»;}s:21:»META_TAGS_DESCRIPTION»;s:275:»Существует много способов обратиться к человеку при встрече, но как выбрать уместное в каком-то конкретном случае? Приветствуйте собеседника, учиты…»;s:6:»OG_IMG»;s:33:»/upload/iblock/ebc/0c22a2bc77.jpg»;}s:17:»arResultCacheKeys»;a:16:{i:0;s:2:»ID»;i:1;s:9:»IBLOCK_ID»;i:2;s:15:»NAV_CACHED_DATA»;i:3;s:4:»NAME»;i:4;s:17:»IBLOCK_SECTION_ID»;i:5;s:6:»IBLOCK»;i:6;s:13:»LIST_PAGE_URL»;i:7;s:14:»~LIST_PAGE_URL»;i:8;s:11:»SECTION_URL»;i:9;s:18:»CANONICAL_PAGE_URL»;i:10;s:7:»SECTION»;i:11;s:16:»IPROPERTY_VALUES»;i:12;s:11:»TIMESTAMP_X»;i:13;s:9:»META_TAGS»;i:14;s:21:»META_TAGS_DESCRIPTION»;i:15;s:6:»OG_IMG»;}s:8:»__parent»;O:16:»CBitrixComponent»:33:{s:6:»__name»;s:11:»bitrix:news»;s:32:» CBitrixComponent __relativePath»;s:12:»/bitrix/news»;s:6:»__path»;s:30:»/bitrix/components/bitrix/news»;s:32:» CBitrixComponent __templateName»;s:4:»blog»;s:14:»__templatePage»;s:6:»detail»;s:10:»__template»;O:24:»CBitrixComponentTemplate»:19:{s:6:»__name»;s:4:»blog»;s:6:»__page»;s:6:»detail»;s:10:»__engineID»;s:3:»php»;s:6:»__file»;s:64:»/local/templates/.default/components/bitrix/news/blog/detail.php»;s:9:»__fileAlt»;s:0:»»;s:8:»__folder»;s:53:»/local/templates/.default/components/bitrix/news/blog»;s:14:»__siteTemplate»;s:8:».default»;s:17:»__templateInTheme»;b:0;s:8:»__hasCSS»;b:0;s:7:»__hasJS»;b:1;s:11:»__component»;R:1042;s:18:»__component_epilog»;b:0;s:9:»__bInited»;b:1;s:32:» CBitrixComponentTemplate __view»;a:0:{}s:32:» CBitrixComponentTemplate frames»;a:0:{}s:35:» CBitrixComponentTemplate frameMode»;b:1;s:36:» CBitrixComponentTemplate languageId»;s:2:»ru»;s:37:» CBitrixComponentTemplate externalCss»;a:0:{}s:36:» CBitrixComponentTemplate externalJs»;a:0:{}}s:36:» CBitrixComponent __component_epilog»;b:0;s:8:»arParams»;a:176:{s:12:»DISPLAY_DATE»;s:1:»N»;s:12:»DISPLAY_NAME»;s:1:»N»;s:15:»DISPLAY_PICTURE»;s:1:»N»;s:20:»DISPLAY_PREVIEW_TEXT»;s:1:»N»;s:9:»AJAX_MODE»;s:1:»N»;s:11:»IBLOCK_TYPE»;s:4:»main»;s:9:»IBLOCK_ID»;i:13;s:10:»NEWS_COUNT»;s:3:»500″;s:8:»SORT_BY2″;s:4:»SORT»;s:11:»SORT_ORDER2″;s:3:»ASC»;s:8:»SORT_BY1″;s:11:»ACTIVE_FROM»;s:11:»SORT_ORDER1″;s:4:»DESC»;s:10:»FIELD_CODE»;a:2:{i:0;s:9:»IBLOCK_ID»;i:1;s:0:»»;}s:13:»PROPERTY_CODE»;a:2:{i:0;s:14:»CML_DEPARTMENT»;i:1;s:0:»»;}s:11:»CHECK_DATES»;s:1:»N»;s:10:»DETAIL_URL»;s:0:»»;s:20:»PREVIEW_TRUNCATE_LEN»;s:0:»»;s:18:»ACTIVE_DATE_FORMAT»;s:5:»j F Y»;s:9:»SET_TITLE»;s:1:»N»;s:17:»SET_BROWSER_TITLE»;s:1:»N»;s:17:»SET_META_KEYWORDS»;s:1:»N»;s:20:»SET_META_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:17:»SET_LAST_MODIFIED»;s:1:»Y»;s:25:»INCLUDE_IBLOCK_INTO_CHAIN»;s:1:»N»;s:18:»ADD_SECTIONS_CHAIN»;s:1:»Y»;s:24:»HIDE_LINK_WHEN_NO_DETAIL»;s:1:»N»;s:14:»PARENT_SECTION»;s:0:»»;s:19:»PARENT_SECTION_CODE»;s:0:»»;s:19:»INCLUDE_SUBSECTIONS»;s:1:»N»;s:10:»CACHE_TYPE»;s:1:»A»;s:10:»CACHE_TIME»;s:7:»3600000″;s:12:»CACHE_FILTER»;s:1:»Y»;s:12:»CACHE_GROUPS»;s:1:»Y»;s:17:»DISPLAY_TOP_PAGER»;s:1:»N»;s:20:»DISPLAY_BOTTOM_PAGER»;s:1:»Y»;s:11:»PAGER_TITLE»;s:0:»»;s:17:»PAGER_SHOW_ALWAYS»;s:1:»N»;s:14:»PAGER_TEMPLATE»;s:0:»»;s:20:»PAGER_DESC_NUMBERING»;s:1:»N»;s:31:»PAGER_DESC_NUMBERING_CACHE_TIME»;s:5:»36000″;s:14:»PAGER_SHOW_ALL»;s:1:»N»;s:22:»PAGER_BASE_LINK_ENABLE»;s:1:»N»;s:14:»SET_STATUS_404″;s:1:»Y»;s:8:»SHOW_404″;s:1:»Y»;s:11:»MESSAGE_404″;s:0:»»;s:15:»PAGER_BASE_LINK»;s:0:»»;s:17:»PAGER_PARAMS_NAME»;s:8:»arrPager»;s:16:»AJAX_OPTION_JUMP»;s:1:»N»;s:17:»AJAX_OPTION_STYLE»;s:1:»N»;s:19:»AJAX_OPTION_HISTORY»;s:1:»N»;s:22:»AJAX_OPTION_ADDITIONAL»;s:0:»»;s:20:»STRICT_SECTION_CHECK»;s:1:»Y»;s:11:»FILTER_NAME»;s:10:»blogFilter»;s:18:»COMPONENT_TEMPLATE»;s:4:»blog»;s:10:»USE_SEARCH»;s:1:»N»;s:7:»USE_RSS»;s:1:»N»;s:10:»USE_RATING»;s:1:»N»;s:14:»USE_CATEGORIES»;b:0;s:10:»USE_REVIEW»;s:1:»N»;s:10:»USE_FILTER»;s:1:»Y»;s:8:»SEF_MODE»;s:1:»Y»;s:10:»SEF_FOLDER»;s:6:»/blog/»;s:17:»ADD_ELEMENT_CHAIN»;s:1:»Y»;s:15:»USE_PERMISSIONS»;s:1:»N»;s:23:»LIST_ACTIVE_DATE_FORMAT»;s:5:»j F Y»;s:15:»LIST_FIELD_CODE»;a:2:{i:0;s:0:»»;i:1;s:0:»»;}s:18:»LIST_PROPERTY_CODE»;a:3:{i:0;s:14:»CML_DEPARTMENT»;i:1;s:6:»AUTHOR»;i:2;s:0:»»;}s:13:»META_KEYWORDS»;s:1:»-«;s:16:»META_DESCRIPTION»;s:1:»-«;s:13:»BROWSER_TITLE»;s:1:»-«;s:24:»DETAIL_SET_CANONICAL_URL»;s:1:»N»;s:25:»DETAIL_ACTIVE_DATE_FORMAT»;s:5:»d.m.Y»;s:17:»DETAIL_FIELD_CODE»;a:29:{i:0;s:0:»»;i:1;s:2:»ID»;i:2;s:4:»CODE»;i:3;s:6:»XML_ID»;i:4;s:4:»NAME»;i:5;s:4:»TAGS»;i:6;s:4:»SORT»;i:7;s:12:»PREVIEW_TEXT»;i:8;s:15:»PREVIEW_PICTURE»;i:9;s:11:»DETAIL_TEXT»;i:10;s:14:»DETAIL_PICTURE»;i:11;s:16:»DATE_ACTIVE_FROM»;i:12;s:11:»ACTIVE_FROM»;i:13;s:14:»DATE_ACTIVE_TO»;i:14;s:9:»ACTIVE_TO»;i:15;s:12:»SHOW_COUNTER»;i:16;s:18:»SHOW_COUNTER_START»;i:17;s:14:»IBLOCK_TYPE_ID»;i:18;s:9:»IBLOCK_ID»;i:19;s:11:»IBLOCK_CODE»;i:20;s:11:»IBLOCK_NAME»;i:21;s:18:»IBLOCK_EXTERNAL_ID»;i:22;s:11:»DATE_CREATE»;i:23;s:10:»CREATED_BY»;i:24;s:17:»CREATED_USER_NAME»;i:25;s:11:»TIMESTAMP_X»;i:26;s:11:»MODIFIED_BY»;i:27;s:9:»USER_NAME»;i:28;s:0:»»;}s:20:»DETAIL_PROPERTY_CODE»;a:3:{i:0;s:14:»CML_DEPARTMENT»;i:1;s:10:»MORE_PHOTO»;i:2;s:0:»»;}s:24:»DETAIL_DISPLAY_TOP_PAGER»;s:1:»N»;s:27:»DETAIL_DISPLAY_BOTTOM_PAGER»;s:1:»N»;s:18:»DETAIL_PAGER_TITLE»;s:16:»Страница»;s:21:»DETAIL_PAGER_TEMPLATE»;s:0:»»;s:21:»DETAIL_PAGER_SHOW_ALL»;s:1:»Y»;s:8:»FILE_404″;s:0:»»;s:21:»ARTICLES_SECTION_CODE»;s:8:»articles»;s:24:»SCHOOL_NEWS_SECTION_CODE»;s:13:»novosti-shkol»;s:12:»CURRENT_YEAR»;N;s:17:»FILTER_FIELD_CODE»;a:2:{i:0;s:0:»»;i:1;s:0:»»;}s:20:»FILTER_PROPERTY_CODE»;a:2:{i:0;s:14:»CML_DEPARTMENT»;i:1;s:0:»»;}s:17:»SEF_URL_TEMPLATES»;a:3:{s:4:»news»;s:0:»»;s:7:»section»;s:20:»#SECTION_CODE_PATH#/»;s:6:»detail»;s:35:»#SECTION_CODE_PATH#/#ELEMENT_CODE#/»;}s:13:»~DISPLAY_DATE»;s:1:»N»;s:13:»~DISPLAY_NAME»;s:1:»N»;s:16:»~DISPLAY_PICTURE»;s:1:»N»;s:21:»~DISPLAY_PREVIEW_TEXT»;s:1:»N»;s:10:»~AJAX_MODE»;s:1:»N»;s:12:»~IBLOCK_TYPE»;s:4:»main»;s:10:»~IBLOCK_ID»;i:13;s:11:»~NEWS_COUNT»;s:3:»500″;s:9:»~SORT_BY2″;s:4:»SORT»;s:12:»~SORT_ORDER2″;s:3:»ASC»;s:9:»~SORT_BY1″;s:11:»ACTIVE_FROM»;s:12:»~SORT_ORDER1″;s:4:»DESC»;s:11:»~FIELD_CODE»;a:2:{i:0;s:9:»IBLOCK_ID»;i:1;s:0:»»;}s:14:»~PROPERTY_CODE»;a:2:{i:0;s:14:»CML_DEPARTMENT»;i:1;s:0:»»;}s:12:»~CHECK_DATES»;s:1:»N»;s:11:»~DETAIL_URL»;s:0:»»;s:21:»~PREVIEW_TRUNCATE_LEN»;s:0:»»;s:19:»~ACTIVE_DATE_FORMAT»;s:5:»j F Y»;s:10:»~SET_TITLE»;s:1:»N»;s:18:»~SET_BROWSER_TITLE»;s:1:»N»;s:18:»~SET_META_KEYWORDS»;s:1:»N»;s:21:»~SET_META_DESCRIPTION»;s:1:»N»;s:18:»~SET_LAST_MODIFIED»;s:1:»Y»;s:26:»~INCLUDE_IBLOCK_INTO_CHAIN»;s:1:»N»;s:19:»~ADD_SECTIONS_CHAIN»;s:1:»Y»;s:25:»~HIDE_LINK_WHEN_NO_DETAIL»;s:1:»N»;s:15:»~PARENT_SECTION»;s:0:»»;s:20:»~PARENT_SECTION_CODE»;s:0:»»;s:20:»~INCLUDE_SUBSECTIONS»;s:1:»N»;s:11:»~CACHE_TYPE»;s:1:»A»;s:11:»~CACHE_TIME»;s:7:»3600000″;s:13:»~CACHE_FILTER»;s:1:»Y»;s:13:»~CACHE_GROUPS»;s:1:»Y»;s:18:»~DISPLAY_TOP_PAGER»;s:1:»N»;s:21:»~DISPLAY_BOTTOM_PAGER»;s:1:»Y»;s:12:»~PAGER_TITLE»;s:0:»»;s:18:»~PAGER_SHOW_ALWAYS»;s:1:»N»;s:15:»~PAGER_TEMPLATE»;s:0:»»;s:21:»~PAGER_DESC_NUMBERING»;s:1:»N»;s:32:»~PAGER_DESC_NUMBERING_CACHE_TIME»;s:5:»36000″;s:15:»~PAGER_SHOW_ALL»;s:1:»N»;s:23:»~PAGER_BASE_LINK_ENABLE»;s:1:»N»;s:15:»~SET_STATUS_404″;s:1:»Y»;s:9:»~SHOW_404″;s:1:»Y»;s:12:»~MESSAGE_404″;s:0:»»;s:16:»~PAGER_BASE_LINK»;s:0:»»;s:18:»~PAGER_PARAMS_NAME»;s:8:»arrPager»;s:17:»~AJAX_OPTION_JUMP»;s:1:»N»;s:18:»~AJAX_OPTION_STYLE»;s:1:»N»;s:20:»~AJAX_OPTION_HISTORY»;s:1:»N»;s:23:»~AJAX_OPTION_ADDITIONAL»;s:0:»»;s:21:»~STRICT_SECTION_CHECK»;s:1:»Y»;s:12:»~FILTER_NAME»;s:10:»blogFilter»;s:19:»~COMPONENT_TEMPLATE»;s:4:»blog»;s:11:»~USE_SEARCH»;s:1:»N»;s:8:»~USE_RSS»;s:1:»N»;s:11:»~USE_RATING»;s:1:»N»;s:15:»~USE_CATEGORIES»;s:1:»N»;s:11:»~USE_REVIEW»;s:1:»N»;s:11:»~USE_FILTER»;s:1:»Y»;s:9:»~SEF_MODE»;s:1:»Y»;s:11:»~SEF_FOLDER»;s:6:»/blog/»;s:18:»~ADD_ELEMENT_CHAIN»;s:1:»Y»;s:16:»~USE_PERMISSIONS»;s:1:»N»;s:24:»~LIST_ACTIVE_DATE_FORMAT»;s:5:»j F Y»;s:16:»~LIST_FIELD_CODE»;a:2:{i:0;s:0:»»;i:1;s:0:»»;}s:19:»~LIST_PROPERTY_CODE»;a:3:{i:0;s:14:»CML_DEPARTMENT»;i:1;s:6:»AUTHOR»;i:2;s:0:»»;}s:14:»~META_KEYWORDS»;s:1:»-«;s:17:»~META_DESCRIPTION»;s:1:»-«;s:14:»~BROWSER_TITLE»;s:1:»-«;s:25:»~DETAIL_SET_CANONICAL_URL»;s:1:»N»;s:26:»~DETAIL_ACTIVE_DATE_FORMAT»;s:5:»d.m.Y»;s:18:»~DETAIL_FIELD_CODE»;a:29:{i:0;s:0:»»;i:1;s:2:»ID»;i:2;s:4:»CODE»;i:3;s:6:»XML_ID»;i:4;s:4:»NAME»;i:5;s:4:»TAGS»;i:6;s:4:»SORT»;i:7;s:12:»PREVIEW_TEXT»;i:8;s:15:»PREVIEW_PICTURE»;i:9;s:11:»DETAIL_TEXT»;i:10;s:14:»DETAIL_PICTURE»;i:11;s:16:»DATE_ACTIVE_FROM»;i:12;s:11:»ACTIVE_FROM»;i:13;s:14:»DATE_ACTIVE_TO»;i:14;s:9:»ACTIVE_TO»;i:15;s:12:»SHOW_COUNTER»;i:16;s:18:»SHOW_COUNTER_START»;i:17;s:14:»IBLOCK_TYPE_ID»;i:18;s:9:»IBLOCK_ID»;i:19;s:11:»IBLOCK_CODE»;i:20;s:11:»IBLOCK_NAME»;i:21;s:18:»IBLOCK_EXTERNAL_ID»;i:22;s:11:»DATE_CREATE»;i:23;s:10:»CREATED_BY»;i:24;s:17:»CREATED_USER_NAME»;i:25;s:11:»TIMESTAMP_X»;i:26;s:11:»MODIFIED_BY»;i:27;s:9:»USER_NAME»;i:28;s:0:»»;}s:21:»~DETAIL_PROPERTY_CODE»;a:3:{i:0;s:14:»CML_DEPARTMENT»;i:1;s:10:»MORE_PHOTO»;i:2;s:0:»»;}s:25:»~DETAIL_DISPLAY_TOP_PAGER»;s:1:»N»;s:28:»~DETAIL_DISPLAY_BOTTOM_PAGER»;s:1:»N»;s:19:»~DETAIL_PAGER_TITLE»;s:16:»Страница»;s:22:»~DETAIL_PAGER_TEMPLATE»;s:0:»»;s:22:»~DETAIL_PAGER_SHOW_ALL»;s:1:»Y»;s:9:»~FILE_404″;s:0:»»;s:22:»~ARTICLES_SECTION_CODE»;s:8:»articles»;s:25:»~SCHOOL_NEWS_SECTION_CODE»;s:13:»novosti-shkol»;s:13:»~CURRENT_YEAR»;N;s:18:»~FILTER_FIELD_CODE»;a:2:{i:0;s:0:»»;i:1;s:0:»»;}s:21:»~FILTER_PROPERTY_CODE»;a:2:{i:0;s:14:»CML_DEPARTMENT»;i:1;s:0:»»;}s:18:»~SEF_URL_TEMPLATES»;a:3:{s:4:»news»;s:0:»»;s:7:»section»;s:20:»#SECTION_CODE_PATH#/»;s:6:»detail»;s:35:»#SECTION_CODE_PATH#/#ELEMENT_CODE#/»;}s:13:»CATEGORY_CODE»;s:8:»CATEGORY»;s:20:»CATEGORY_ITEMS_COUNT»;i:5;s:15:»CATEGORY_IBLOCK»;a:0:{}s:27:»DETAIL_STRICT_SECTION_CHECK»;s:1:»Y»;}s:8:»arResult»;a:4:{s:6:»FOLDER»;s:6:»/blog/»;s:13:»URL_TEMPLATES»;a:3:{s:4:»news»;s:0:»»;s:6:»detail»;s:35:»#SECTION_CODE_PATH#/#ELEMENT_CODE#/»;s:7:»section»;s:20:»#SECTION_CODE_PATH#/»;}s:9:»VARIABLES»;a:3:{s:17:»SECTION_CODE_PATH»;s:8:»articles»;s:12:»ELEMENT_CODE»;s:23:»anglijskie-privetstviya»;s:12:»SECTION_CODE»;s:8:»articles»;}s:7:»ALIASES»;a:0:{}}s:17:»arResultCacheKeys»;b:0;s:8:»__parent»;N;s:27:» CBitrixComponent __bInited»;b:1;s:38:» CBitrixComponent __arIncludeAreaIcons»;a:0:{}s:26:» CBitrixComponent __NavNum»;b:0;s:25:» CBitrixComponent __cache»;N;s:27:» CBitrixComponent __cacheID»;s:0:»»;s:29:» CBitrixComponent __cachePath»;s:0:»»;s:32:» CBitrixComponent __children_css»;a:0:{}s:31:» CBitrixComponent __children_js»;a:1:{i:0;s:87:»/local/templates/.default/components/bitrix/news/blog/bitrix/news.detail/card/script.js»;}s:36:» CBitrixComponent __children_epilogs»;a:0:{}s:35:» CBitrixComponent __children_frames»;a:0:{}s:24:» CBitrixComponent __view»;a:0:{}s:34:» CBitrixComponent __currentCounter»;i:1;s:35:» CBitrixComponent __currentCounters»;a:0:{}s:31:» CBitrixComponent __editButtons»;a:0:{}s:34:» CBitrixComponent classOfComponent»;s:0:»»;s:32:» CBitrixComponent randomSequence»;N;s:27:» CBitrixComponent frameMode»;N;s:10:» * request»;O:23:»Bitrix\Main\HttpRequest»:11:{s:14:» * queryString»;O:36:»Bitrix\Main\Type\ParameterDictionary»:2:{s:14:» * arRawValues»;N;s:9:» * values»;a:0:{}}s:11:» * postData»;O:36:»Bitrix\Main\Type\ParameterDictionary»:2:{s:14:» * arRawValues»;N;s:9:» * values»;a:0:{}}s:8:» * files»;O:36:»Bitrix\Main\Type\ParameterDictionary»:2:{s:14:» * arRawValues»;N;s:9:» * values»;a:0:{}}s:10:» * cookies»;O:36:»Bitrix\Main\Type\ParameterDictionary»:2:{s:14:» * arRawValues»;N;s:9:» * values»;a:0:{}}s:13:» * cookiesRaw»;O:36:»Bitrix\Main\Type\ParameterDictionary»:2:{s:14:» * arRawValues»;N;s:9:» * values»;a:0:{}}s:10:» * headers»;O:36:»Bitrix\Main\Type\ParameterDictionary»:2:{s:14:» * arRawValues»;N;s:9:» * values»;a:9:{s:15:»x-forwarded-for»;s:14:»128.124.73.129″;s:4:»host»;s:20:»www.yescenter.ru:443″;s:5:»https»;s:3:»YES»;s:10:»connection»;s:5:»close»;s:6:»accept»;s:63:»text/html,application/xhtml+xml,application/xml;q=0.9,*/*;q=0.8″;s:15:»accept-encoding»;s:17:»gzip, deflate, br»;s:10:»user-agent»;s:141:»Mozilla/5.0 (iPhone; CPU iPhone OS 14_8 like Mac OS X) AppleWebKit/605.1.15 (KHTML, like Gecko) CriOS/94.0.4606.52 Mobile/15E148 Safari/604.1″;s:15:»accept-language»;s:2:»ru»;s:7:»referer»;s:23:»https://www.google.com/»;}}s:9:» * server»;O:18:»Bitrix\Main\Server»:2:{s:14:» * arRawValues»;N;s:9:» * values»;a:50:{s:18:»REDIRECT_UNIQUE_ID»;s:27:»YV-YXeN9ZLlMAQVUNkIBXgAAAAA»;s:19:»REDIRECT_SCRIPT_URL»;s:39:»/blog/articles/anglijskie-privetstviya/»;s:19:»REDIRECT_SCRIPT_URI»;s:66:»http://www.yescenter.ru:443/blog/articles/anglijskie-privetstviya/»;s:14:»REDIRECT_HTTPS»;s:2:»on»;s:22:»REDIRECT_BITRIX_VA_VER»;s:5:»7.3.3″;s:24:»REDIRECT_BITRIX_ENV_TYPE»;s:7:»general»;s:29:»REDIRECT_AUTHBIND_UNAVAILABLE»;s:3:»yes»;s:15:»REDIRECT_STATUS»;s:3:»200″;s:9:»UNIQUE_ID»;s:27:»YV-YXeN9ZLlMAQVUNkIBXgAAAAA»;s:10:»SCRIPT_URL»;s:39:»/blog/articles/anglijskie-privetstviya/»;s:10:»SCRIPT_URI»;s:66:»http://www.yescenter.ru:443/blog/articles/anglijskie-privetstviya/»;s:5:»HTTPS»;s:2:»on»;s:11:»REMOTE_USER»;s:0:»»;s:13:»BITRIX_VA_VER»;s:5:»7.3.3″;s:15:»BITRIX_ENV_TYPE»;s:7:»general»;s:20:»AUTHBIND_UNAVAILABLE»;s:3:»yes»;s:20:»HTTP_X_FORWARDED_FOR»;s:14:»128.124.73.129″;s:9:»HTTP_HOST»;s:20:»www.yescenter.ru:443″;s:10:»HTTP_HTTPS»;s:3:»YES»;s:15:»HTTP_CONNECTION»;s:5:»close»;s:11:»HTTP_ACCEPT»;s:63:»text/html,application/xhtml+xml,application/xml;q=0.9,*/*;q=0.8″;s:20:»HTTP_ACCEPT_ENCODING»;s:17:»gzip, deflate, br»;s:15:»HTTP_USER_AGENT»;s:141:»Mozilla/5.0 (iPhone; CPU iPhone OS 14_8 like Mac OS X) AppleWebKit/605.1.15 (KHTML, like Gecko) CriOS/94.0.4606.52 Mobile/15E148 Safari/604.1″;s:20:»HTTP_ACCEPT_LANGUAGE»;s:2:»ru»;s:12:»HTTP_REFERER»;s:23:»https://www.google.com/»;s:4:»PATH»;s:49:»/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin»;s:16:»SERVER_SIGNATURE»;s:77:»
Apache/2.4.6 (CentOS) Server at www.yescenter.ru Port 443
«;s:15:»SERVER_SOFTWARE»;s:21:»Apache/2.4.6 (CentOS)»;s:11:»SERVER_NAME»;s:16:»www.yescenter.ru»;s:11:»SERVER_ADDR»;s:9:»127.0.0.1″;s:11:»SERVER_PORT»;s:3:»443″;s:11:»REMOTE_ADDR»;s:14:»128.124.73.129″;s:13:»DOCUMENT_ROOT»;s:16:»/home/bitrix/www»;s:14:»REQUEST_SCHEME»;s:4:»http»;s:14:»CONTEXT_PREFIX»;s:0:»»;s:21:»CONTEXT_DOCUMENT_ROOT»;s:16:»/home/bitrix/www»;s:12:»SERVER_ADMIN»;s:19:»[email protected]»;s:15:»SCRIPT_FILENAME»;s:38:»/home/bitrix/www/bitrix/urlrewrite.php»;s:11:»REMOTE_PORT»;s:5:»36504″;s:12:»REDIRECT_URL»;s:39:»/blog/articles/anglijskie-privetstviya/»;s:17:»GATEWAY_INTERFACE»;s:7:»CGI/1.1″;s:15:»SERVER_PROTOCOL»;s:8:»HTTP/1.0″;s:14:»REQUEST_METHOD»;s:3:»GET»;s:12:»QUERY_STRING»;s:0:»»;s:11:»REQUEST_URI»;s:39:»/blog/articles/anglijskie-privetstviya/»;s:11:»SCRIPT_NAME»;s:22:»/bitrix/urlrewrite.php»;s:8:»PHP_SELF»;s:22:»/bitrix/urlrewrite.php»;s:18:»REQUEST_TIME_FLOAT»;d:1633671261.8770001;s:12:»REQUEST_TIME»;i:1633671261;s:14:»REAL_FILE_PATH»;s:15:»/blog/index.php»;}}s:16:» * requestedPage»;s:48:»/blog/articles/anglijskie-privetstviya/index.php»;s:25:» * requestedPageDirectory»;s:38:»/blog/articles/anglijskie-privetstviya»;s:14:» * arRawValues»;N;s:9:» * values»;a:0:{}}s:24:» CBitrixComponent siteId»;s:2:»s1″;s:32:» CBitrixComponent siteTemplateId»;s:9:»yescenter»;s:28:» CBitrixComponent languageId»;s:2:»ru»;s:19:» * signedParameters»;N;}s:27:» CBitrixComponent __bInited»;b:1;s:38:» CBitrixComponent __arIncludeAreaIcons»;a:0:{}s:26:» CBitrixComponent __NavNum»;N;s:25:» CBitrixComponent __cache»;O:22:»Bitrix\Main\Data\Cache»:10:{s:14:» * cacheEngine»;O:33:»Bitrix\Main\Data\CacheEngineFiles»:5:{s:38:» Bitrix\Main\Data\CacheEngineFiles TTL»;N;s:42:» Bitrix\Main\Data\CacheEngineFiles written»;b:0;s:39:» Bitrix\Main\Data\CacheEngineFiles read»;b:0;s:39:» Bitrix\Main\Data\CacheEngineFiles path»;s:0:»»;s:10:» * useLock»;b:1;}s:10:» * content»;N;s:7:» * vars»;N;s:6:» * TTL»;i:3600000;s:15:» * uniqueString»;s:2175:»s1|ru|yescenter|bitrix:news.detail|card|,DISPLAY_DATE=s:1:»N»;,DISPLAY_NAME=s:1:»N»;,DISPLAY_PICTURE=s:1:»N»;,DISPLAY_PREVIEW_TEXT=s:1:»N»;,IBLOCK_TYPE=s:4:»main»;,IBLOCK_ID=i:13;,FIELD_CODE=a:27:{i:1;s:2:»ID»;i:2;s:4:»CODE»;i:3;s:6:»XML_ID»;i:4;s:4:»NAME»;i:5;s:4:»TAGS»;i:6;s:4:»SORT»;i:7;s:12:»PREVIEW_TEXT»;i:8;s:15:»PREVIEW_PICTURE»;i:9;s:11:»DETAIL_TEXT»;i:10;s:14:»DETAIL_PICTURE»;i:11;s:16:»DATE_ACTIVE_FROM»;i:12;s:11:»ACTIVE_FROM»;i:13;s:14:»DATE_ACTIVE_TO»;i:14;s:9:»ACTIVE_TO»;i:15;s:12:»SHOW_COUNTER»;i:16;s:18:»SHOW_COUNTER_START»;i:17;s:14:»IBLOCK_TYPE_ID»;i:18;s:9:»IBLOCK_ID»;i:19;s:11:»IBLOCK_CODE»;i:20;s:11:»IBLOCK_NAME»;i:21;s:18:»IBLOCK_EXTERNAL_ID»;i:22;s:11:»DATE_CREATE»;i:23;s:10:»CREATED_BY»;i:24;s:17:»CREATED_USER_NAME»;i:25;s:11:»TIMESTAMP_X»;i:26;s:11:»MODIFIED_BY»;i:27;s:9:»USER_NAME»;},PROPERTY_CODE=a:2:{i:0;s:14:»CML_DEPARTMENT»;i:1;s:10:»MORE_PHOTO»;},DETAIL_URL=s:41:»/blog/#SECTION_CODE_PATH#/#ELEMENT_CODE#/»;,SECTION_URL=s:26:»/blog/#SECTION_CODE_PATH#/»;,META_KEYWORDS=s:1:»-«;,META_DESCRIPTION=s:1:»-«;,BROWSER_TITLE=s:1:»-«;,SET_CANONICAL_URL=s:1:»N»;,DISPLAY_PANEL=N;,SET_LAST_MODIFIED=b:1;,SET_TITLE=b:1;,MESSAGE_404=s:0:»»;,SET_STATUS_404=s:1:»Y»;,SHOW_404=s:1:»Y»;,FILE_404=s:0:»»;,INCLUDE_IBLOCK_INTO_CHAIN=b:0;,ADD_SECTIONS_CHAIN=b:1;,ACTIVE_DATE_FORMAT=s:5:»d.m.Y»;,CACHE_TYPE=s:1:»A»;,CACHE_TIME=s:7:»3600000″;,CACHE_GROUPS=s:1:»Y»;,USE_PERMISSIONS=b:0;,GROUP_PERMISSIONS=a:1:{i:0;i:1;},DISPLAY_TOP_PAGER=b:0;,DISPLAY_BOTTOM_PAGER=b:0;,PAGER_TITLE=s:16:»Страница»;,PAGER_SHOW_ALWAYS=b:0;,PAGER_TEMPLATE=s:0:»»;,PAGER_SHOW_ALL=b:1;,CHECK_DATES=b:0;,ELEMENT_ID=i:0;,ELEMENT_CODE=s:23:»anglijskie-privetstviya»;,SECTION_ID=N;,SECTION_CODE=s:8:»articles»;,IBLOCK_URL=s:6:»/blog/»;,SEARCH_PAGE=s:6:»/blog/»;,USE_SHARE=N;,SHARE_HIDE=N;,SHARE_TEMPLATE=N;,SHARE_HANDLERS=N;,SHARE_SHORTEN_URL_LOGIN=N;,SHARE_SHORTEN_URL_KEY=N;,ADD_ELEMENT_CHAIN=b:1;,USE_RATING=s:1:»N»;,MAX_VOTE=N;,VOTE_NAMES=N;,MEDIA_PROPERTY=N;,SLIDER_PROPERTY=N;,TEMPLATE_THEME=N;,STRICT_SECTION_CHECK=b:1;,SET_BROWSER_TITLE=s:1:»Y»;,SET_META_KEYWORDS=s:1:»Y»;,SET_META_DESCRIPTION=s:1:»Y»;,SHOW_WORKFLOW=b:0;|a:4:{i:0;s:1:»2″;i:1;b:1;i:2;b:0;i:3;a:0:{}}»;s:10:» * baseDir»;s:14:»/bitrix/cache/»;s:10:» * initDir»;s:26:»/s1/bitrix/news.detail/bfe»;s:11:» * filename»;s:40:»/f6/f64359daa823c3ef3a2e800dfcdc3c5c.php»;s:12:» * isStarted»;b:1;s:17:» * forceRewriting»;b:0;}s:27:» CBitrixComponent __cacheID»;s:2175:»s1|ru|yescenter|bitrix:news.detail|card|,DISPLAY_DATE=s:1:»N»;,DISPLAY_NAME=s:1:»N»;,DISPLAY_PICTURE=s:1:»N»;,DISPLAY_PREVIEW_TEXT=s:1:»N»;,IBLOCK_TYPE=s:4:»main»;,IBLOCK_ID=i:13;,FIELD_CODE=a:27:{i:1;s:2:»ID»;i:2;s:4:»CODE»;i:3;s:6:»XML_ID»;i:4;s:4:»NAME»;i:5;s:4:»TAGS»;i:6;s:4:»SORT»;i:7;s:12:»PREVIEW_TEXT»;i:8;s:15:»PREVIEW_PICTURE»;i:9;s:11:»DETAIL_TEXT»;i:10;s:14:»DETAIL_PICTURE»;i:11;s:16:»DATE_ACTIVE_FROM»;i:12;s:11:»ACTIVE_FROM»;i:13;s:14:»DATE_ACTIVE_TO»;i:14;s:9:»ACTIVE_TO»;i:15;s:12:»SHOW_COUNTER»;i:16;s:18:»SHOW_COUNTER_START»;i:17;s:14:»IBLOCK_TYPE_ID»;i:18;s:9:»IBLOCK_ID»;i:19;s:11:»IBLOCK_CODE»;i:20;s:11:»IBLOCK_NAME»;i:21;s:18:»IBLOCK_EXTERNAL_ID»;i:22;s:11:»DATE_CREATE»;i:23;s:10:»CREATED_BY»;i:24;s:17:»CREATED_USER_NAME»;i:25;s:11:»TIMESTAMP_X»;i:26;s:11:»MODIFIED_BY»;i:27;s:9:»USER_NAME»;},PROPERTY_CODE=a:2:{i:0;s:14:»CML_DEPARTMENT»;i:1;s:10:»MORE_PHOTO»;},DETAIL_URL=s:41:»/blog/#SECTION_CODE_PATH#/#ELEMENT_CODE#/»;,SECTION_URL=s:26:»/blog/#SECTION_CODE_PATH#/»;,META_KEYWORDS=s:1:»-«;,META_DESCRIPTION=s:1:»-«;,BROWSER_TITLE=s:1:»-«;,SET_CANONICAL_URL=s:1:»N»;,DISPLAY_PANEL=N;,SET_LAST_MODIFIED=b:1;,SET_TITLE=b:1;,MESSAGE_404=s:0:»»;,SET_STATUS_404=s:1:»Y»;,SHOW_404=s:1:»Y»;,FILE_404=s:0:»»;,INCLUDE_IBLOCK_INTO_CHAIN=b:0;,ADD_SECTIONS_CHAIN=b:1;,ACTIVE_DATE_FORMAT=s:5:»d.m.Y»;,CACHE_TYPE=s:1:»A»;,CACHE_TIME=s:7:»3600000″;,CACHE_GROUPS=s:1:»Y»;,USE_PERMISSIONS=b:0;,GROUP_PERMISSIONS=a:1:{i:0;i:1;},DISPLAY_TOP_PAGER=b:0;,DISPLAY_BOTTOM_PAGER=b:0;,PAGER_TITLE=s:16:»Страница»;,PAGER_SHOW_ALWAYS=b:0;,PAGER_TEMPLATE=s:0:»»;,PAGER_SHOW_ALL=b:1;,CHECK_DATES=b:0;,ELEMENT_ID=i:0;,ELEMENT_CODE=s:23:»anglijskie-privetstviya»;,SECTION_ID=N;,SECTION_CODE=s:8:»articles»;,IBLOCK_URL=s:6:»/blog/»;,SEARCH_PAGE=s:6:»/blog/»;,USE_SHARE=N;,SHARE_HIDE=N;,SHARE_TEMPLATE=N;,SHARE_HANDLERS=N;,SHARE_SHORTEN_URL_LOGIN=N;,SHARE_SHORTEN_URL_KEY=N;,ADD_ELEMENT_CHAIN=b:1;,USE_RATING=s:1:»N»;,MAX_VOTE=N;,VOTE_NAMES=N;,MEDIA_PROPERTY=N;,SLIDER_PROPERTY=N;,TEMPLATE_THEME=N;,STRICT_SECTION_CHECK=b:1;,SET_BROWSER_TITLE=s:1:»Y»;,SET_META_KEYWORDS=s:1:»Y»;,SET_META_DESCRIPTION=s:1:»Y»;,SHOW_WORKFLOW=b:0;|a:4:{i:0;s:1:»2″;i:1;b:1;i:2;b:0;i:3;a:0:{}}»;s:29:» CBitrixComponent __cachePath»;s:26:»/s1/bitrix/news.detail/bfe»;s:32:» CBitrixComponent __children_css»;a:0:{}s:31:» CBitrixComponent __children_js»;a:0:{}s:36:» CBitrixComponent __children_epilogs»;a:0:{}s:35:» CBitrixComponent __children_frames»;a:0:{}s:24:» CBitrixComponent __view»;a:0:{}s:34:» CBitrixComponent __currentCounter»;i:1;s:35:» CBitrixComponent __currentCounters»;a:7:{s:11:»bitrix:menu»;i:3;s:13:»ashmanov:menu»;i:1;s:22:»ashmanov:menu.sections»;i:1;s:21:»toplife:menu.sections»;i:1;s:17:»bitrix:breadcrumb»;i:1;s:11:»bitrix:news»;i:1;s:18:»bitrix:news.detail»;i:1;}s:31:» CBitrixComponent __editButtons»;a:0:{}s:34:» CBitrixComponent classOfComponent»;s:0:»»;s:32:» CBitrixComponent randomSequence»;N;s:27:» CBitrixComponent frameMode»;N;s:10:» * request»;r:1372;s:24:» CBitrixComponent siteId»;s:2:»s1″;s:32:» CBitrixComponent siteTemplateId»;s:9:»yescenter»;s:28:» CBitrixComponent languageId»;s:2:»ru»;s:19:» * signedParameters»;N;}} —>

Доброе утро написано с большой буквы? А как насчет доброго дня? Grammarly

Всем нравится дружеское приветствие. Если вы пишете приветствие, оно может быть хорошо принято, если вы будете следовать правилам грамматики. Написано ли в электронном письме слово «доброе утро» с заглавной буквы? А как насчет «добрый день»?

  • Обычно «доброе утро» пишется с заглавной буквы только тогда, когда оно используется в качестве приветствия в начале письма или электронного письма.
  • То же правило применяется к «добрый день». Не пишите его с большой буквы, если это не приветствие в письме или электронном письме.

Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.

Доброе утро написано с большой буквы?

Как написать «доброе утро» (или «добрый день) в электронном письме» зависит от того, как вы используете эту фразу. Если вы используете доброе утро в качестве приветствия по электронной почте в начале переписки, используйте оба слова с заглавной буквы.Однако это правило не имеет ничего общего с фразой «доброе утро». Это применимо, потому что стандартной практикой является использование первого слова и всех других существительных в приветствии с заглавной буквы. Например, вы должны использовать заглавную букву «Кого это может касаться». С другой стороны, если вы используете слово «доброе утро» в конце письма (хотя это было бы явно старомодно), оно не будет написано с заглавной буквы. А в литературе? Чтобы узнать ответ, давайте рассмотрим несколько примеров из книги « Хоббит » Дж.Р. Р. Толкин.

Примеры доброго утра

«Доброе утро!» сказал Бильбо, и он имел в виду это. Светило солнце, и трава была очень зеленой. «Вы желаете мне доброго утра или имеете в виду, что это доброе утро, хочу я этого или нет; или что вы чувствуете себя хорошо сегодня утром; или что это утро, чтобы хорошо провести время? »

В диалоговом окне вся фраза пишется с заглавной буквы, но такое бывает редко. Обычно, когда вы используете слово «доброе утро» в качестве именной фразы, оно вообще не пишется с заглавной буквы, если только слово «хорошо» не начинается в предложении, а в качестве первого слова используется обычная заглавная буква.

Как и хоббит Бильбо, вы можете пожелать искренне доброе утро своим друзьям. Если вы делаете это в письменной форме, например по электронной почте, используйте заглавные буквы, если это приветствие. Если это закрытие, сделайте первую букву Good с заглавной буквы. Если вы так сделаете, вы действительно хорошо начнете утро!

Доброе утро написано с большой буквы? Вам нужно добавить запятую?

Поприветствовать кого-нибудь утром с добрым утром — отличный способ показать дружелюбие и заботу. Но знать, написана ли фраза с заглавной буквы и когда, — непросто.

Доброе утро написано с большой буквы?

Как правило, фраза «доброе утро» не пишется с заглавной буквы в предложении .

Однако, фраза «доброе утро» пишется с заглавной буквы, когда используется в приветствии по электронной почте, особенно когда она используется в качестве приветствия в начале электронного письма. Приветствия по электронной почте (Дорогой, Привет, Привет и т. Д.) В любом случае пишутся с заглавной буквы, и «доброе утро» не исключение. То же самое и с «добрым днем».

Примеры использования Доброе утро

«Доброе утро, г.Ким! » — сказал Джек, когда пришел на работу. Это было действительно доброе утро, и Джек сразу же приступил к работе, открыв новое электронное письмо и набрав следующее:

Доброе утро,
Пожалуйста, прикрепите отчет, который вы просили.
-Джек

В предыдущем абзаце были использованы все три примера фразы «доброе утро». Когда Джек впервые входит в офис, он приветствует своего босса приветствием, поэтому «доброе утро» пишется с большой буквы. В следующем предложении фраза используется в общем предложении, поэтому она не пишется с заглавной буквы.Наконец, в письме Джек снова использует слово «доброе утро» в качестве приветствия, поэтому оно пишется с заглавной буквы.

Утро заглавное?

Само по себе слово «утро» в предложении не пишется с заглавной буквы. Его следует использовать только в названии или в качестве первого слова в предложении, например «Когда все началось с утра».

Доброе утро, одно слово?

Фраза «доброе утро» должна состоять из двух слов. То же самое верно для «добрый день», «добрый вечер» и «спокойной ночи».

Путаница обычно возникает из-за того, что слово «до свидания» — это одно слово.

Когда вы говорите «доброе утро»?

Вы должны говорить «доброе утро» только до полудня. До 11:59 следует говорить «доброе утро». После этого вы должны сказать «добрый день».

Используете ли вы запятую после слова «доброе утро»?

Если вы пишете электронное письмо или письмо и не используете приветствие, вы должны использовать запятую сразу после того, как сказали «доброе утро». Например:

Доброе утро,
Пожалуйста, прикрепите отчет, который вы просили.

-Джек

Если вы включаете приветствие в официальное электронное письмо или официальное письмо, вы должны добавить запятую до и после приветствия. В этом случае вы также будете вводить «утро» в нижнем регистре. Например:

Доброе утро, Джим,
Надеюсь, у тебя все хорошо.
-Джек

Или для общего приветствия вы можете написать:

Всем доброе утро,
Надеюсь, у вас все хорошо.
-Джек

Список некоторых распространенных приветствий:

  • Доброе утро, имя,
  • Доброе утро всем,
  • Доброе утро всем,
  • Доброе утро, дамы,
  • Доброе утро, господа,
  • Доброе утро, коллектив,

То же самое применяется, даже если предложение заканчивается после приветствия. В этом случае вы можете сказать «Доброе утро, Джим». или «Доброе утро всем».

Если вы заранее добавляете другое приветствие, поставьте запятую между этим приветствием и словами «доброе утро.Например, «Привет, доброе утро».

Добавление запятой перед приветствием считается формальным , и его не нужно указывать в неофициальном электронном письме. Для дружеского общения вполне приемлемо следующее:

Всем доброе утро,
У нас обед в 5 часов дня в стейк-хаусе.
-Боб

Чтобы задать дополнительные вопросы о заглавных буквах, воспользуйтесь нашим бесплатным инструментом для написания заглавных букв здесь.


Сделать заглавными мои заголовки — это инструмент динамического использования заглавных букв в заголовках, который используется для того, чтобы в заголовках и заголовках использовались правильные правила использования заглавных букв в соответствии с различными руководствами по стилю, включая APA, AP, MLA и Chicago.Он также считает ваши слова и проверяет грамматические ошибки.

Как сказать «Доброе утро!» по-итальянски: 5 разных способов!

Если вы планируете поездку в Италию, рекомендуется выучить язык, даже если это всего лишь несколько базовых фраз, которые помогут вам ориентироваться в повседневной жизни. Одно из лучших мест для начала — это приветствие, например, научиться говорить « Доброе утро»! на итальянском языке.

Примечание : на итальянском языке утро переводится как существительные мужского и женского рода mattino и mattina .Если вам интересно понять разницу между ними, ознакомьтесь с нашей специальной статьей о mattino и mattina .


Buongiorno: Стандартный способ сказать «доброе утро» по-итальянски

Если вы уже немного знакомы с итальянским, вы, вероятно, знаете, как сказать «привет»: Buongiorno! Что ж, хорошая новость в том, что Buongiorno! — это тоже стандартный способ сказать Доброе утро! на итальянском! Послушайте произношение:

Buongiorno!

Доброе утро!


В буквальном переводе buongiorno (также записывается двумя словами: buon giorno ) означает хороший день . Buon — итальянское слово, обозначающее хороший , а giorno — итальянское слово, обозначающее день . Обычно итальянцы используют buongiorno в качестве приветствия примерно до 17 или 18 часов, после чего они переключаются на Buonasera! ( Добрый вечер! ).

Полезно, Buongiorno! можно использовать при первой встрече с человеком и при прощании.

Buongiorno Chiara.Приходите?

Доброе утро, Кьяра. Как дела?


Вот несколько примеров того, как buongiorno используется для обращения к разным людям:

  • Buongiorno Signore = Доброе утро, сэр
  • Buongiorno Signora = Buongiorno Signora = мадам
  • Buongiorno Signorina = Доброе утро, мисс
  • Buongiorno a tutti = Доброе утро всем
  • Buongiorno a te / a voi / Доброе утро вам всем вам
  • Buongiorno amore mio = Доброе утро моя любовь
Buongiorno amore! — Доброе утро, любовь моя!

Buona giornata: Доброе утро при прощании

Buona giornata также означает доброе утро / добрый день , но в отличие от buongiorno , оно используется для прощания только в конце разговор.По этой причине более точным переводом будет Доброго утра! или Хорошего дня!

Buona giornata, Michele! Ci vediamo domani!

Доброго утра / дня, Мишель! Увидимся завтра!


Чао! Buona giornata! = Пока! Хорошего дня!

Buona mattinata: (альтернативный) дословный перевод

Дословный перевод доброе утро на итальянском языке: buona mattina , где buona означает хорошо и mattina означает утро , но он никогда не используется в Италии в качестве приветствия.

На самом деле, два слова buona и mattina почти никогда не встречаются вместе, даже в обычной речи, за некоторыми исключениями, такими как название кофемашины, которую вы можете найти в Интернете! Вы услышите мужскую версию buon mattino , но опять же, не как приветствие.

Существует обходной путь с выражением buona mattinata , где mattinata обозначает продолжительность утра.Вы редко услышите его как приветствие, но вы можете использовать его следующим образом.

Ti auguro una buona mattinata!

Желаю вам доброго утра!


Имейте в виду, что даже в такой ситуации более распространенным приветствием остается buona giornata .

Ti auguro una buona mattinata! Престо! = Желаю доброго утра! До скорого!

Buon dì: дружественная альтернатива

Buon dì! представляет собой комбинацию buon ( хорошо ) и (более старая форма giorno , что означает день ).Он также записывается одним словом: buondì .

Раньше Buon dì было основной формой приветствия, а buongiorno — вторичной формой. Сегодня роли поменялись местами. Buon dì считается неформальной альтернативой buongiorno и используется в разговорной речи с людьми, которых вы знаете (источник: Accademia della Crusca).

Buondì a tutti!

Всем доброе утро!


Выражение также встречается в известной пословице Il buondì si vede dal mattino (букв: вы можете распознать хороший день с утра), что является идиоматическим способом сказать, что вы можете угадать, как что-то пойдет по тому, как это начинается.Обратите внимание, что вариант Il buongiorno si vede dal mattino также существует с тем же значением.

Buondì a tutti e tre! = Доброе утро всем троим!

Джорно или Нджорно: разговорная альтернатива

Так же, как англоговорящие сокращают Доброе утро! до Утро! или Mornin ’, также можно не указывать buon в Buongiorno! в неформальной обстановке, или если вы не хотите прилагать усилия, чтобы сказать все слово.

‘Giorno ragazzi!

Доброе утро, ребята!


Великобритания: важные фразы — Tripadvisor

Первое, что должны оценить посетители из-за пределов Соединенного Королевства (Великобритании), — это то, что полное название Великобритании — The United Kingdom of Great Britain and North Ireland .

Великобритания состоит из стран Англия, Шотландия, Уэльс (на острове Великобритания) и Северная Ирландия (на острове Ирландия).

Бейливики Нормандских островов Джерси и Гернси, а также остров Мэн являются зависимыми территориями короны; это означает, что они конституционно связаны с британским монархом, но не являются частью Великобритании.

Хотя многие иностранцы обычно используют термины «британский» и «английский» как взаимозаменяемые, вы должны понимать разницу. Соединенное Королевство — политический союз стран — Англии, Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса.

Так же, как вы никогда не назовете техасца «янки», вы должны быть осторожны с использованием «England» для описания Великобритании или «английского» для описания чего-то или кого-то британского, это может вызвать оскорбление, особенно для тех, кто в Шотландии. Уэльс и Северная Ирландия.

Не рекомендуется использовать термин «британец» для описания чего-либо или кого-либо из Северной Ирландии, поскольку это оскорбит тех, кто придерживается ирландских националистических взглядов.

Носители английского языка из-за пределов Великобритании не столкнутся с трудностями в том, чтобы их понимали. У многих людей в Великобритании есть друзья и родственники во всем англоговорящем мире, особенно в Австралии, Новой Зеландии, Канаде, США, Африке, на Ближнем Востоке, в Индии, Пакистане, Бангладеш, Гонконге и странах Карибского бассейна.

Великобритания является домом для поразительного количества языков, диалектов и акцентов, многие из которых вызывают недоумение у посетителей из других частей Великобритании, не говоря уже об иностранных посетителях. Некоторые диалекты проходят вдоль границ четырех составляющих стран, но другие тенденции следуют за древними границами, которые больше не обозначены (например, Данелаг, Саксонские королевства). Некоторые из этих диалектов уже будут знакомы другим носителям английского языка по фильмам, таким как The Full Monty (Йоркшир, в частности, Шеффилд в Англии), всему, что с участием Битлз (Ливерпуль в Англии) и любому британскому гангстерскому фильму (Лондон в Англии). и Trainspotting (Эдинбург в Шотландии). Самые незнакомые фразы будут очевидны из контекста, и, как только местные жители поймут, что они разговаривают с кем-то из другого города, они обычно будут стараться модерировать свою речь в сторону стандартного английского.

Если английский не является вашим родным языком, помните, что свободно говорящие на других языках довольно редки в Англии, даже в индустрии гостеприимства. Ситуация, естественно, иная в крупных городах, и она значительно улучшается из-за сильного притока рабочих-мигрантов в страну и потребности в эффективном общении. Тем не менее, если вы не говорите по-английски, вам будет сложно путешествовать по Великобритании.

До недавнего времени французский язык был обязательным академическим предметом в Шотландии, преподавался до пяти лет, и поэтому он является иностранным языком, наиболее понятным для шотландцев, за которым следуют немецкий, испанский и итальянский.

Во всех школах Уэльса преподают как английский, так и валлийский, и во все большем числе школ валлийский язык является средой преподавания всей учебной программы.

В Англии, Уэльсе и Северной Ирландии школьники обязаны изучать иностранный язык. Диапазон преподаваемых иностранных языков разнообразен и включает традиционные европейские языки, такие как французский, немецкий и испанский, а в некоторых школах, в основном частных, также преподают китайский мандаринский, русский или арабский.Предпринимаются попытки начать обучение иностранным языкам раньше, на уровне начальной школы. Школы в Англии все чаще поощряют поездки за границу по обмену и дальнейшее изучение языка.

Вот несколько советов, которые помогут вам начать работу, в основном для американских путешественников:

Одежда: Слово «штаны» в Великобритании означает нижнее белье. То, что американцы называют «штанами», в Великобритании называют «штанами». Трусы с Y-образным вырезом также известны как «Y-образные трусы» или «трусы».Свитера известны как джемперы. Также «кроссовки» — это теннисные туфли или кроссовки. В дресс-коде клубов часто можно встретить «без кроссовок».

Места: главная дорога = шоссе, скользящая дорога = съезд, автомагистраль = автострада, автозаправочная станция / автозаправочная станция = бензоколонка, железнодорожный переезд = железнодорожный переход, переход Зебра = пешеходный переход, без лицензии / вне продажи = магазин спиртных напитков, общественный туалет = Туалет; Химик = Аптека

Еда: баклажаны = баклажаны, цукини = цукини, булочки / кексы / кексы = мягкие булочки (бап также означает грудку, поэтому лучше избегать), белый кофе = кофе с молоком, бисквит = печенье, чипсы = жирный картофель фри. , чипсы = чипсы, кориандр = кинза, колбасы = сосиски, пюре = картофельное пюре, кусок (только в Шотландии) = бутерброд, джем = консервация — термин, который также часто используется для обозначения джема, желе — это не то, что вы кладете на тосты, а детская сладкая пустыня, которая бывает разных цветов.

Разное: лифт = лифт, очередь = очередь, мусорное ведро = мусор, блестяще = замечательно, «Я тебя подвезу» = «Я тебя подвезу», «Я дам тебе звонок / звонок. «=» Я позвоню вам «, pissed = пьяный (не сердитый),» boot «используется в контексте автомобиля =» багажник «, Petrol = газ / бензин, банкомат / отверстие в стене = банкомат, цокольный этаж = первый этаж

Сигналы рукой: есть только один, который действительно имеет значение. Когда вы указываете пальцами цифру «два» (например, «две пинты, пожалуйста», рекомендуется использовать большой и указательный пальцы, а НЕ первый и средний пальцы.Если этот жест «V» используется с ногтями, обращенными к человеку, с которым вы разговариваете, он истолковывается как поднятие среднего пальца в другом месте (поднятие среднего пальца также является оскорбительным в Великобритании). Если вы собираетесь использовать букву «V» для обозначения двух, поверните ладонь к человеку, к которому вы обращаетесь.

Слово «F»! То есть Фанни. В Великобритании это слово используется для обозначения женских половых органов. Английский эквивалент Fanny — «bum» (поясные сумки, называемые «поясными мешками»). Еще одно слово на букву «F», о котором следует знать, — это «fag», которое в Британии является жаргонным словом для «сигареты» — , а не , как современные США используют уничижительный термин для гомосексуального мужчины — так что не волнуйтесь, если вы слышу в баре фразу: «Выхожу за пидором» !!!

Если вас просят передать резину, это означает не презерватив, а ластик.Австралийцам нужно быть осторожными, когда просят Durex. Это не рулон скотча, а ведущий бренд мужских противозачаточных средств.

«Линго»

Стандартный английский На говорят на большей части территории Великобритании с некоторыми региональными вариациями произношения и интонации. Посетители, говорящие на английском языке, обычно не испытывают затруднений в «настройке» на местные акценты. Существует также множество местных диалектов, которым посетители могут поначалу с трудом следовать, хотя люди обычно говорят медленнее и переходят на стандартный английский, когда они разговаривают с посетителями своей страны или региона.Ниже приведены примеры английских региональных диалектов:

1. Лондон и юго-восток Англии

  • «Гув’нор» (или просто «Хозяин») — обычно используется лондонцами, сокращение от слова «губернатор», это эквивалент слова «вождь», «макинтош» или «приятель» на разговорном американском языке.
  • «Хорошо?» — Приветствие
  • «Ура» — иногда используется вместо «спасибо» или «до свидания». Также приветствие при употреблении тоста.
  • «Та» — «Спасибо»
  • «Хази» — Туалет / уборная

2.Западная страна Англии (Девон и Корнуолл)

  • «Хорошо?» — Приветствие.
  • «Куда это?» — Где это?
  • «Ура» — иногда используется вместо «спасибо».
  • «Приветственный зал» — Спасибо и до свидания.

3. Северная Англия

  • «Эх, вверх?», «Как сделать» или «А теперь, тогда» — термины, используемые вместо «привет».
  • «Та» — означает «спасибо».
  • «Заваривать» — кружка чая, используемая в контексте заваривания чашки чая, как в выражении «заварить заварку».
  • «Лав» или «Любимая» — очень часто можно услышать почти везде (например, «Вот твое варево, дорогая»). В некоторых регионах считается устаревшим и рыцарским. В других случаях используется в большинстве вербальных обменов, когда одна или обе стороны — женщины.
  • «Ура» — используется вместо «спасибо» и как приветствие при употреблении тоста.

4. Северо-восток Англии (особенно Ньюкасл и Тайнсайд)

  • «Gann’n doon toon» — «Идя в город»
  • «Да» — «Да»
  • «Хитрый» обычно означает «хороший» или «умный», хотя в значении «Гаа-хитрый» означает «будь осторожен».
  • «Диввент» — «не надо»
  • «Давай» — «Прекрати»
  • «Привет!» — «Ну давай же!»
  • «Гэджи» — «Старик»
  • «Чарва» или «раджи» — известная в других частях Великобритании как скалли, пики или чав.Нежелательно.
  • Слово «мужчина» используется как выразительный инструмент во фразах и обычно не подразумевает пол, и обычно используется в разговорах с обоими полами (например, Howay, man или Divvent dee that, man).
  • «Хора» или «Чау» в Мидлсбро — друг; используется мужчинами, а не женщинами.

5. Мидлендс (особенно Бирмингем и Черная страна)

  • «Баб» — термин нежности (букв. «Младенец»).
  • «Бэбби» — младенец.
  • «Фауэр» — четыре.
  • «Ой бин, ты?» — Как поживаешь?
  • «Ах, малыш» — «наш ребенок», нежный термин (обычно относится к ребенку или младшему брату или сестре).
  • «Owd up» — подожди минутку («Hold up»)
  • «Тай» — чай ​​(горячий напиток или ужин).
  • «Ом» — дом
  • «Та» — спасибо
  • «Та-ра» — До свидания
  • «Ага» — ты.

«Родными» языками, используемыми в Великобритании, являются английский, валлийский (Уэльс), гэльский (высокогорья и острова Шотландии), шотландский (низменная Шотландия), корнуолл (Корнуолл на юго-западе Англии) и ирландский (Северная Ирландия)

Уэльс

На валлийском языке говорит более 50% населения Северо-Западного, Центрального и Юго-Западного Уэльса.Менее 20% говорят по-валлийски на северо-востоке и юго-востоке, хотя человек, говорящих по-валлийски, являются здесь самыми высокими, потому что в этих районах проживает самое большое население. После столетия упадка доля населения, говорящего на валлийском языке, теперь повсеместно растет. По всему Уэльсу почти на всех дорожных знаках есть слова как на английском, так и на валлийском языках, но иногда название места будет только на валлийском. У валлийского есть разные диалекты, хотя с развитием валлийского радио, телевидения, театра и издательского дела появляется «стандарт».

  • Bore da (bore-eh-dah) — Доброе утро.
  • Nos Da — Спокойной ночи.
  • Helo или Siwmae (Shoo-mai) — Привет
  • Диолч (ди-ольх) («ч» произносится как полоскание горла) — Спасибо.
  • Dwi ddim yn siarad Cymraeg (dween thim un sharad cumraig) — Я не говорю по-валлийски.
  • Cwrw (coo-roo) — Пиво!
  • Croeso (croy-saw) — Добро пожаловать / Your Welcome
  • Byddwn i’n hoffi (buddOOn- een- houghEE) — я бы хотел

Английский язык, на котором говорят в Уэльсе, также имеет множество разновидностей, на которые влияют звуки местного валлийского языка и акценты соседнего английского региона.Например, Северный Уэльс отличается от резкого, «обрезанного» произношения слов до сходства с Ливерпулем и некоторыми частями северо-запада Англии. В Юго-Восточном Уэльсе (Долины) звучит песня, в которой ‘h опускается, а слова часто переходят друг в друга

  • Wadusay = Что ты сказал?
  • Оуварруу = Как дела?
  • Whereru fromthen = Откуда ты?
  • Ой, что происходит? -Ай, как дела?

Шотландия

В Шотландии три официальных языка; Английский, шотландский и шотландский гэльский ( Gàidhlig.)

Шотландский гэльский похож на ирландский, и на нем в основном говорят в некоторых частях Северо-Западного нагорья и Западных островов Шотландии. Чем дальше на север и запад вы идете, тем больше шансов услышать его и увидеть написанные на нем указатели. Некоторые указатели только на гэльском языке в самых отдаленных районах. Как правило, люди старшего поколения, говорящие на гэльском языке, с большей вероятностью будут слышать разговор на этом языке, чем представители молодого поколения. Маловероятно, что кто-либо, говорящий на гэльском, когда-либо обратится к посетителю на гэльском языке.

На смеси шотландского и английского в основном говорят в приграничных районах, Дамфрис и Галлоуэй, Эйршире и окрестностях Глазго.

Некоторые широко употребляемые шотландские слова, которые вы, возможно, слышите:

  • aye = да (произносится как английское слово eye)
  • naw = нет
  • ay = всегда
  • нет = не
  • ken (ye ken) = знать (вы знаете)
  • гореть = ручей или ручей
  • гауф = половина (обычно означает одну мерку виски)
  • друкит = пропитанный
  • дроти = сухой (жаждущий)
  • stane dyke = каменная стена
  • новорожденных / отъемышей (преимущественно на западе) =
  • детей
  • кирк = церковь

В Абердине и его окрестностях, на северо-востоке Шотландии, есть настоящий диалект, называемый дорический , в то время как на юге Шотландии многие из оригинальных шотландских слов все еще используются.На Оркнейских и Шетландских островах, где правили норвежцы 600 лет, нет гэльского языка, но каждый архипелаг имеет свой собственный шотландский диалект и акцент, в который включены многие слова из древнескандинавского языка (который похож на современный исландский или фарерский). .

Прежде всего, если вы говорите по-английски, его поймут в Великобритании, так что не беспокойтесь слишком сильно.

Как сказать «Доброе утро» по-вьетнамски, как местный житель

«Доброе утро» — это часто используемое слово для приветствия на английском языке.Однако говорящие на вьетнамском языке говорят «Доброе утро» только в определенных ситуациях.

На этом уроке вы узнаете, как сказать «Доброе утро» и когда это использовать.

Как сказать «Доброе утро» на вьетнамском языке

«Доброе утро» на вьетнамском языке — это Chào buổi sáng.

Chào — стандартное слово для выражения «Привет» на вьетнамском языке.

Buổi означает «период» или «сеанс». Его можно использовать для обозначения периода дня или периода занятий.

Санг означает «утро».Следовательно, buổi sáng буквально означает «утренний период».

Как произносится «Доброе утро» на вьетнамском языке

Южный Вьетнам имеет 5 разных тонов. Все тона можно расположить в трех диапазонах: низкий, средний и высокий.

Chào имеет нисходящий тон, который начинается с среднего тона, медленно падает и заканчивается низким тоном, обозначает низкий тон (слева направо).

Buổi имеет вопросительный тон, который начинается с среднего тона, затем быстро понижается до более низкого, а затем отскакивает до среднего и высокого тона.

Sáng имеет восходящий тон, который начинается с среднего тона, повышается и заканчивается высоким тоном, обозначает высокий тон (слева направо).


Когда говорить «Доброе утро» на вьетнамском языке

В повседневной беседе говорящие на вьетнамском языке просто произносят Chào + местоимение, чтобы поприветствовать друг друга, независимо от времени дня.

Фраза Chào buổi sáng в основном используется для приветствия группы людей.

Например, придя в офис утром, вы можете сказать Chào buổi sáng , чтобы поприветствовать всех своих коллег, которые уже там.

В другом случае, приходя утром в чей-то дом, вы можете Chào buổi sáng , чтобы поприветствовать всех членов семьи, которые там находятся.

Обратите внимание, что вы должны произносить Chào buổi sáng только утром, с 3 до 10 часов утра.

Связанные

Сказать привет на вьетнамском языке, как носитель языка

Как сказать «Доброе утро всем» на вьетнамском

Поскольку вьетнамцы в основном говорят «Доброе утро» группе людей, вы также можете использовать фразу «Доброе утро всем» » вместо.

1. Chào buổi sáng mọi người

Mọi người буквально означает «каждый» на английском языке.

Эту фразу можно использовать при приветствии группы незнакомцев или людей, с которыми вы не близки, и требует некоторой степени формальности.

2. Chào buổi sáng cả nhà

Cả nhà буквально означает «вся семья»

Эту фразу можно использовать при приветствии группы людей, с которыми вы близки или с которыми вам комфортно.

Любите контент? Поддержите меня чашкой кофе ❤️

Будьте первым, кто узнает

Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы получать ежемесячные советы по обучению и обновления!

good morning — Перевод на иврит — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Мисс Векслер, , доброе утро, .

Сказать доброе утро машине?

Кто-нибудь вообще сказал доброе утро ?

Не могу даже сказать доброе утро .

Ну, , доброе утро, , всем.

Я сказал доброе утро моему секретарю.

Скажите доброе утро до 30 миллионов тераджоулей подпространственной энергии.

תגיד וקר טוב ל -30 מיליון טרג’ולס של אנרגית תת-חלל.

Привет, , доброе утро, , привет.

Это доброе утро что ли?

Да, доброе утро , действительно.

По крайней мере, начните с « доброе утро

Прежде всего, Елена, , доброе утро, .

Хорошо, , доброе утро, , студенты.

Все, что она сказала, было «, доброе утро, ».

Ну, , доброе утро, , тогда тебе.

Спускайся, воробей Спой мне доброе утро

Ну, , доброе утро, , Камилла.

Ну доброе утро , молодцы.

Что значит доброе утро?

  • доброе утро, существительное

    Упражнение, выполняемое сгибанием вперед в пояснице с последующим возвращением в положение стоя, со штангой на плечах.

    Этимология: Многоточие для выражения типа «желаю вам доброго утра».

  • Доброе утро, вставка

    Используется как приветствие при первой встрече утром.

    «Доброе утро, Джоан», — сказала Джуди в 9:00.

    Этимология: От среднеанглийского gud mornynge (также как goode morne, gode morne), от древнеанглийского * gōdne morgen («доброе утро»), многоточие для выражения типа «Желаю тебе доброго утра», эквивалентно хорошо + & # 8206; утро.Сравните западно-фризский goeie moarn, голландский goedemorgen, немецкий guten Morgen, датский бог morgen, шведский бог morgon, исландский góðan morgunn.

  • Доброе утро, вставка

    Используется для приветствия только что проснувшегося человека.

    Этимология: От среднеанглийского gud mornynge (также как goode morne, gode morne), от древнеанглийского * gōdne morgen («доброе утро»), многоточие для выражения типа «Желаю тебе доброго утра», эквивалентно хорошо + & # 8206; утро.Сравните западно-фризский goeie moarn, голландский goedemorgen, немецкий guten Morgen, датский бог morgen, шведский бог morgon, исландский góðan morgunn.

  • доброе утро, вставка

    Сказано кому-то, кто пришел к запоздалому осознанию.

    Этимология: От среднеанглийского gud mornynge (также как goode morne, gode morne), от древнеанглийского * gōdne morgen («доброе утро»), многоточие для выражения типа «Желаю тебе доброго утра», эквивалентно хорошо + & # 8206; утро.Сравните западно-фризский goeie moarn, голландский goedemorgen, немецкий guten Morgen, датский бог morgen, шведский бог morgon, исландский góðan morgunn.

  • доброе утро, вставка

    Приветствие, произносимое при расставании с кем-то утром.

    Этимология: От среднеанглийского gud mornynge (также как goode morne, gode morne), от древнеанглийского * gōdne morgen («доброе утро»), многоточие для выражения типа «Желаю тебе доброго утра», эквивалентно хорошо + & # 8206; утро.Сравните западно-фризский goeie moarn, голландский goedemorgen, немецкий guten Morgen, датский бог morgen, шведский бог morgon, исландский góðan morgunn.

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *